ボニッキ

ボニ

お芝居のことなど

小鳥遊さん

日記

中学生の時の、理科の先生が、
授業中の雑談の時に教えてくれた、
読むのが難しい苗字です・・・・

小鳥遊 さん これで、たかなし さんと読むそうです!

鷹がいないから、小鳥が遊ぶ・・・・・・

南足 さん こちらは、きたまくら さん・・・・・・

う~~ん・・・・・難しい・・・・・

地名でも御徒町おかちまち や 等々力とどろき
地元の人じゃないと、読めない所も、多いですね ^v^

外国の人が、日本語を勉強するときに、
大きな壁となっていると思います
 ^0^

  • ボニ

    ボニ

    2010/01/26 09:37:43

    祐さん ありがとうございます
    「くにさき」・・・絶対に読めないですね^v^
    新しい読み方を覚えるのは、楽しいです^0^

  • ☆裕☆

    ☆裕☆

    2010/01/25 23:51:32

    「たかなし」さんと「きたまくら」さんは、絶対に読めません( -ω-)y
    私は、日本人だけど、日本語って難しいって思うから、外国の方なら尚更なんじゃないかなぁ^^;
    地名も読めない地名って結構ありますよね。
    大分なら「国東」って書いて「くにさき」って読んだりする所があります。
    漢字って難しいですよね~^^;

  • ボニ

    ボニ

    2010/01/25 15:34:20

    ツナデ様ちゃん ありがとうです~~☆ノノ

    難しい苗字は、漢字力があっても、
    読めませんね~^v^
    そうゆう人と、知り合いなら読めるけど・・・
    僕も、漢字力はメチャクチャ落ちてます・・・・
    少しでも、勉強しなきゃ~ですよ ^0^

  • ツナデ様

    ツナデ様

    2010/01/25 14:34:40

    あれは、どう見ても「たかなし」とは読めません((汗
    「たきまくら」も…。


    私も漢字苦手なので大きな壁になっていますww
    もっと勉強しなければ!!っと思いますね^^

  • ボニ

    ボニ

    2010/01/25 10:10:25

    明日花さん どうもです~~^v^

    地名は、ほんとうに難しいです!
    同じ感じでも、何種類もあったり・・・・
    地元の人も、間違えて覚えていたり・・・・・
    北海道や沖縄の地名は、特に
    当て字みたいで難しいですよね ^0^

  • ボニ

    ボニ

    2010/01/25 10:07:48

    亀仙人さん ありがとうございます~

    確かに、HIROOはヒルゥ~になっちゃいますね!
    たぶん正解は、HIROHかな?違うか!?
    人の名前は、外人のようにニックネームにしたほうが、
    わかりやすいですね!マサと略したり・・・
    外人の名前も、難しいですね ^v^
    NGOG ヌゴグも、英語では読めませんでした ^0^

  • ✤明日花✤

    ✤明日花✤

    2010/01/24 16:06:41

    おぉww なるほどぉ読めない苗字ばかりだぁ!
    「南足」で「きたまくら」さん
    コレはわかるような気がする! 北枕で寝たら南に足が向くもんね♫

    そうそう、地名も難しいよねww
    バス停とかでも何て読むんだろう??って思うことがあるよ^^

  • 亀仙人

    亀仙人

    2010/01/23 19:52:43

    たかなし、さん、なんですね~。知らなかった~!!
    あと、外国人にとっては、ローマ字表記も読みにくいのかもしれませんね。

    前に外国人に

    「ヒルゥー」

    といわれ、なんのこっちゃ?と思っていたら、
    広尾=HIROOを、そう読んでいたのでした。^^;;;

    また、僕の友達のまさおくんは、ずーっと英語学校の先生に、

    「マセィゥオゥ」

    と呼ばれつづけていたそうな・・。