白ニコガチャ第6弾
やりました!
うん・・・どうして私が好きなアイテム出てくれないでしょうかね・・・
出たのは全部ほしくないアイテムでした!
もっとやったらPコイン本当に0になっちゃいますから。
出張先に着いたとき、不安でした。
どうしてでしょうかね。
同じ中国語、同じ地元の言葉通じるのに、
どうしてこんなに不安だったんでしょうかね。
(始めてこの町に来るじゃないのに)
日本に旅行する時、この不安はなかったんですよ!
自分で電車とか地下鉄を乗るときにも、この不安感はなかったんですよ!
どうしてでしょうかね・・・
私ってやはり変な人ですよね・・・-__,-
大学で唯一同じ趣味持っている友達は、この町に仕事をしていますから、
今夜一緒に食事をする予定です~
普通二人も仕事に忙しいですから、それにこの子別な町に働いていますから、
食事とか無理ですよね。
今回たまたま私の出張先はこの子の仕事先で、本当によかったですよ~
この子、仕事終わったかな~^^
この子と食事を楽しみです~♪
===============================
这次出差的工作结束了。
绝对不是完满结束的,实在是。。。
做的很差。
被工厂现场的负责人骂了很多,
连那个日本客人也要抄我鱿鱼。。T_T
(虽然中野先生是笑着说的)
对不起啊!!!!!T0T
因为我的我无能,工作没有非常顺利的结束。
中野先生,藤田先生,
如果给你留下了坏印象,对不起!!!T0T
希望你们下次再来中国的时候,翻译绝对不要是我就好了。
十分抱歉。。。。。。。。。
るる
2010/03/28 23:02:30
>hiromiさん、
はい~とても楽しかったですよ~
甘いお菓子ですか。これもいいですよね~w
hiromi
2010/03/28 22:42:29
おいしいもの食べて、気の会う友人に会い
リフレッシュしたようですね、
私は忙しいので、甘いお菓子がリフレッシュの手段(方法)です
るる
2010/03/28 22:12:43
>Tinadさん、
はい~一緒に食べました~とても楽しかったですよ~♪
いっぱい話しましたから~
るる
2010/03/28 22:10:23
>ウケジーさん、
そうですよね。不安は仕事からでしょうね・・・
ありがとうございます~><
そうですよ!本当にラッキーですね^^
たまたま出張先は友達が仕事してる町ってこと~
Tinad
2010/03/28 21:43:49
一緒に食事できたのかな?
ウケジー
2010/03/28 18:03:59
今回の出張でやたら不安を感じたのは 仕事だったからでしょう。
観光とは責任感が違いますよね。
るるちゃんのその気持ちがあれば仕事の上達も早いと思いますよ。
出張先が友達のいる街だったのはラッキーでしたね。
るる
2010/03/25 23:56:04
>るん☆ちゃん、
今度までもっと勉強して、日本語をもっと上手になれるように、頑張ります><
そうですね~
これは今回の出張のいいことですね~♪
今夜友達は私が泊まったホテルに泊まります~
もう遅いから、バスとかもうないです~
今夜友達とゆっくり話せますよね~^^
るん☆
2010/03/25 22:28:02
今度二人が中国に来た時、
るるちゃんがいい仕事をすればいいのよ~
友だちと食事ができるのはいいね♪
今回の仕事にもいいことがあったね