シャーリーのダイエット
『ひつじのショーン』の第3話。
NHK教育で放送されていた1話7分間のクレイアニメです。
私の持っているBBC版DVDのコンプリートBOXでは第1話。
NHKと放送順番が違うんだけど(どうしてかは不明)、タイトルも違っています。
原題は、'Shape Up With Shaun' ショーンといっしょにシェイプアップ。
もちろんシェイプアップのお話で、ダイエットのお話ではありません。
わかりやすいから邦題を「シャーリーのダイエット」としたのでしょうね。
これを見た小さい子供たちが、ダイエットは痩せる(為に運動する)ことだと覚えても、
NHKには関係ないことでもすものね。
ダイエットは、食事コントロールのことのはずなんだけど、
当たり前のように「ダイエット=痩身」の意味で使われていますね。
せめて「ダイエット=痩身の為の食事制限」の意味で使って欲しい気もするけど、
間違いでも誰かが困ることはなさそうだし、皆で使えば間違いじゃないー?
私の使う日本語もヘンだから他人のことは言えないしー。
「シャーリーのダイエット "Shape Up With Shaun"」
重すぎて自分で動くこともできなくなっちゃった大きなひつじのシャーリーを
なんとかしようという、ショーンと仲間のひつじたちのシェイプアップ大作戦です。
みんなの努力と協力で少しずつシェイプアップしていったシャーリーは、
フィジカルトレーニングに夢中になって、スリムすぎるぐらいスリムな羊に。
だけど最後はやっぱり、ばくばくたくさん食べてまんまるの姿に戻ってしまいます。
その後のお話では自分で動けているようなので、シェイプアップは成功?
みんなに押されて動かされてることも多いですけどね。
私も少しシェイプアップしようかな・・・。気持ちだけはいつも有ります。
今週のお題「ダイエット」にそって無理やり「美容/健康」カテゴリーなので、
『ひつじのショーン"Shaun the Sheep"』については、いずれまた。
限定アイテムは体重計?
・・・いらないかも。でも、もらえるものはもらっておかなくては。
ながつき
2009/02/03 22:27:45
>楓サマ ビリー隊長、お金に困ってるんですか?あらあら。ものすごく流行ってましたよね。
私は、初めて宣伝の映像を見た時に、ぜったい無理っ!と思いました...。即断。
あれCDもあるんですよ。アマゾンで偶然見つけて、どうするのコレ?と、大笑いしてしまいました。
>つくよみサマ モトの意味が分からないで使っているコトバって、たくさんありそうですよね。
つくよみ
2009/02/02 23:54:15
和製英語ってやつかな(ちょっと違う?
日本人は好きなように解釈してるよねー
楓-KAEDE-
2009/02/02 23:19:20
確かに。シェイプアップは運動で体型や体調を整える事なのに、ダイエットになってしまっては意味が違ってくるますね。お話的には、ダイエットというか、食べまくるみたいですしね~。解りやすい方が良いのかな? でもな~。きちんとした意味を伝えた方がいいような気もしますけどね~。こんな事を考えるのは、偏屈って思われるのだろうか?まあいいか。
シェイプアップ。ビリーズ・ブート・キャンプですね。作った本人、今お金が無いので困っているなんて話を聴きました。
体重計は家での必需品です!! 持っておかなと!! 計れません!! 仮想でどうやって? と言われれば、ごもっとも。と言うしかないですが。