やぶさかではない
ただ今帰省中の長男は、幼い頃から大人と会話する機会が多かったせいか
結構、若者らしからぬ言葉を使います。
昨日もゴミ出しを頼んだら、快く引き受けてくれたのですが
「危ない危ない。パンツ姿で寛いでいたことを失念していた。」
と、慌てて短パンを履いていましたw
言葉は変わっていくものですが、特に肯定否定の表現などはわかりづらいので
消えていく方向にある気がします。
でも、「なきにしもあらず」なんていう、どっちなんだい?な表現は
避けられているように見えて、実は形を変えて生き残ってなくない?w
そんなどっちつかずの表現の中でも、わかりづらいのは「やぶさかではない」あたりかな?
先日、ほぼ同年代で、しかも長老級の方々との会話を常として成長したため
水道水を「鉄管ビール」などとのたまうニコ友が
「新卒で入社したての頃、『やぶさかでない』って言ったら、女子社員に通じなかった~」
って、モテ損なった苦い思い出を語ってくれましたが・・・
2000歳の身としては、古いと感じられるようになった言葉を使う人たちとお話することは
やぶさかではありません。
また、古い言葉を理解できない中坊に国語の授業をすることも、やぶさかではありませんが
大変手間がかかります^^;
今も、古い小説が題材のため、準備に当たって
ひとつひとつの言葉を、どう説明するかが悩みの種なのです。
丁寧に準備することは、やぶさかではないんだけどねw
西の魔女
2010/09/28 14:11:23
パンツ姿の発言でも?w
あやのすけ
2010/09/28 13:35:39
若者なのに「失念していた」なんてさらっと言うとは・・・・・。
なんてシブいのかしら!ステキ!
(//▽//)
西の魔女
2010/08/13 18:10:30
ラジャりました('◇')ゞ
KINACO
2010/08/13 18:06:07
。。。。おっさんすか。。。
別に愛してないとお伝え下さい。。。。
西の魔女
2010/08/13 17:01:30
>KINACOちゃま
そっちじゃなくてね、家によく来るまぁりゅいオッサンの方です。
残念でしたw
大きい方はね、細かく気を使うタイプなので
会話に理系言葉を織り込まない配慮までします。
だから、時々壊れそうになります^^;;
>オスカーさん
〓■●_バタッ
おいおいw
オスカー
2010/08/13 05:36:42
え・・・っと。。。やめとこ^^;
KINACO
2010/08/12 00:57:02
あら、どちらさまかしらん♪
愛していると伝えてくだしゃいませ♪
きっとでかくって、ジャックと豆の木の豆の木のように、大きくおなりの方でしょう。
西の魔女
2010/08/12 00:05:42
>山鳥さん
それで思い出しました。
高校の前に長い坂があって
「いさ坂」と勝手に名づけておりましたw
>ぷらむさん
やってみたかったのね?^^;
少々おかしくても、通じる範囲なら問題無いのです。
そんな考え方で、国語を教えるのは間違いなく大問題ですがw
>はるなさん
言葉で伝わらない時は、心で伝えれば良いのさ♪
頑張ってるのは、オーバーワークで人相変わってまで塾通いする子供たちだよ^^;
西の魔女
2010/08/12 00:00:45
>KINACOちゃま
やぶさかではないは、その後に「しかしながら」と続けやすい便利さがあるよね?w
その、理系文系の考え方の分析。
魔女の館に喋りに来る、典型的な理系氏が感心してたよ~♪
その分析結果に従うと、私は理系ってことになりますw
国文学科出て、塾で国語を教えてるのにだw
それこそ「意味がわからない」けど
気にしても「意味がない」のだw
>みやさん
あ・・・やっぱり?w
西の魔女
2010/08/11 23:53:44
>ゐっきゅぅさん
いやぁ、日本人なら、失念したり、やぶさかでなかったりしなくちゃいかんでしょw
中1だと、蹄も蹄鉄も知りませんから、ビックリしますよ~^^;
>バケツさん
そう言われると、かえって追求したくなるものですw
>みっきーーさん
ニホンノオトコ、スケベダカラ、カンタンネ~
デモ、ニホンゴ、ムズカシイ、ワカラナ~イ><
オカンジョウ、ワスレナイデネ~
西の魔女
2010/08/11 23:46:37
>さくらさん
いや、本人はいたって大丈夫ですw
ある日、間違いに気がつきさえしなければね・・・・
みんな大人ですから、いちいち指摘したりはしません。
だから、間違ったままでも問題ないのです。
それこそ何十年でも♪
・・・・やっぱり、大丈夫じゃないですね^^;;
>KOOLKATさん
使わないと、あっという間に忘れちゃうし、あやふやになっちゃいますよねぇ^^;
久しぶりに板書したら、自信が無い無いw
くーるの日本語は魅力的です。
ブログの吸引力は素晴らしいですよ^^
吸引力抜群の電気掃除機みたいに引き寄せられます。
あれ?家電の話じゃなかった?w
そういえば家電大好きでしたよね?
負傷もいとわず家電店を見て回るファイトは流石です!
いや、だから、その話じゃなかったw
はるな
2010/08/11 12:56:04
日本語は思うように伝わらない事が多いねぇ。どう表現するか悩む。
魔女さん、頑張ってるね(^^*
ぷらむ
2010/08/11 11:50:26
私事と致し候えども
そのやうな言の葉を口の端に乗せるも、やうやう厭わざりき心根と思わざりき候。
あ、なんかおかしい。
山鳥
2010/08/11 08:00:36
やぶさかづいてて
いささか食傷気味
❀みや❀
2010/08/11 07:12:23
とんねるずの歌かと思ったwww
KINACO
2010/08/11 05:05:06
やぶさかではないは、なかなか便利な言葉で、
ワタシは多用します、連発です、連発!
なぁなぁ感が大変お宜しい。
先日の、理系言葉で思ったのだけれど、ちょっと脱線。
ほれ、理系は「意味がない」を使い、文系は「意味がわからない」を使う。
あと「過程は良いの、結果は?」と理系はいい、文系はその過程を説明したがる。
だからといって結果は変わらないのだから、過程に意味がない場合は世の中多く、
その「過程はいらないから結果を」に、不満を抱くのは文系だわ。
かったるくって仕方ねぇやと思ったりもする。
みっきーー
2010/08/10 23:37:27
ニホンゴ ムズカシイネ~><
バケツ
2010/08/10 23:27:10
いわずもがなw
ゐ故障中
2010/08/10 16:38:57
今の若者に、「やぶさかではない」が通じないとは…
今、自分がオジサンになったと痛感しました;;
KOOLKAT
2010/08/10 12:44:37
英語を日常で使ってると、日本語の出番が極端になくなる生活をしてるので
ネットがリハビリの場となっています。
ところが、慌てて書き込みやら日記を書こうものなら
英語脳で考えてることが直訳されて日本語に変換されちゃうので
皿洗い機、電灯、洗濯機、乾燥機、電話機、電算機 と滅多やたらに漢字化けしますw
おかげで、「今時、そんな風に言わないよー!」 と妹などには良く笑われてますwww
日本語って難しい~♪w
さくら
2010/08/10 11:15:46
昔父の友人が「気の置ける人たちばっかりだから大丈夫よ~♪」なんて
我が家のリビングで話しているのを聞いたことがあります。
子供ながらに"大丈夫か??このおばちゃん??"と心配したものです…
日本語って難しい~♪