ただいま(文句編)
アジア大会オープニングの前出張先から・・・生きて帰ってきました!!!
今回の出張・・・しんどい!!!!o(;△;)o
今回は日程とても短いですから、
一日とても長かったですよ~!
毎晩夜10時まで仕事しました・・・
一番ひどい時は深夜2時まで!
それに、深夜3時の時、「今すぐ工場に帰って来い」って言われたから、
深夜3時の時工場に戻って、朝5時まで仕事しました・・・
嗚呼・・・出張半月くらいですが、
一日も休めなかったですよ!それに毎晩こんなに遅くまで仕事していました・・・
疲れ全然取れなくて・・・だるい・・・・・・・o(;△;)o
睡眠不足ですよ~~~~~~~!!
だから、通訳うまくできなくて・・・日本人に怒られました・・・
これは初めて・・・嗚呼・・・あの日本人怖かったですよ・・・それに・・・これも・・・初めて嫌いな日本人を会いました!普通日本人だったら、私誰でも好きになれるから・・・
私のせいですけど、怒ってもしょうがないじゃないですか!!
私だってそうしたいわけじゃないですからね!!!
でも・・・本当に頭動けないですよ・・・痛くて・・・
私通訳なのに、
通訳以外いろんな仕事されましたよ。
だから!爪・・・怪我しちゃいましたよ!血いっぱい出ちゃいました・・・
痛い・・・今でも痛いです・・・o(;△;)o
帰ったら・・・会社もいっぱい仕事あるから・・・
休み取りたいですけど、取れないですよ!
嗚呼・・・だるい・・・疲れましたよ・・・
るる
2010/12/16 21:54:07
>たかぽんJrさん、
ちょっとだけ過ぎますね・・・あれは本当にしんどかったですよ!
本当に社長さんと相談したいですけどね!
いっぱい仕事しているのに、給料はこんなに低いとは・・・涙
たかぽんJr
2010/12/15 23:46:17
るるさん、働き過ぎ!
社長さんか所長さんか日本人イケメンくんに相談できませんか?
るるさんが、つぶれてしまう。
しんどいよね。どこかで休もうね。
るる
2010/11/19 16:50:47
>ぜんたろうさん、
今回ちょっと酷すぎますよね・・・
しんどい・・・涙
ありがとうございます!
もっと頑張りますよ!これから・・・ですよね~笑
ぜんたろう
2010/11/18 23:01:44
出張先の派遣労働みたいな感じなんだろうけど
それでも酷過ぎる労働条件だな~><;
るるちゃん、
今からでも遅くないから
ウンと勉強して 高いカテゴリーでの活躍を目指す事
考えた方がいいかも^^;
…でも
今は 踏ん張るしかないか…?
応援してるからね^-^
るる
2010/11/18 15:33:01
> ☺ペコ☺さん、
本当に・・・大変でした・・・
今でも休めないですけどね・・・しんどい>0<
☺ペコ☺
2010/11/18 15:10:34
うわ~
大変ですね;
休めないなんて・・・il||li _| ̄|○ il||l
るる
2010/11/17 17:27:48
>Tinadさん、
ありがとうございます。
全然休めなくて・・・ツライです・・・
>Tomoさん
おおお!やはりTomoさんすごいですね~
私も日本行きたいですけど・・・旅行とかじゃなくて。
でも、難しいですね・・・泣
yun
2010/11/17 15:13:07
啊。咁好,有人挖角梗系要去試下啦。。
嗯。。我到時睇下點安排哎。
反正bus同那個車斗差不多價錢啊。。
Tomo
2010/11/17 00:19:37
社長かもしれないけど、全然儲かってないから。
問題山積ですよ。
ぜひ、日本に来て下さい。
Tinad
2010/11/16 23:55:03
お疲れ様でした。
まだ、完全に休めないんですね。^^;
るる
2010/11/16 21:23:48
>Tomoさん、こんばんは。
そうですか。
えええ~Tomoさんは社長様ですか?!!凄いですよ~~
でも大変そうですね・・・通訳+PRですか・・・
いえ、私は中国にいます。
広州という、南の都市ですけど。
日本に行きたいですね・・・笑
>miichiさん、
心配してくれて、ありがとうございます。
今回の出張本当に・・・疲れましたよ。
前の出張帰ったばかりで、すぐ次の出張先出発して、
本当につらいですね・・・涙
でも、自分うまく通訳できなくて、本当に申し訳ないと思っていますから。
爪は怪我してしまったんです・・・
すぐ治れないと思いますが、
爪だと結構時間かかりますね・・・
miichiさん本当にありがとうございます。
miichi
2010/11/15 23:43:36
るるさん
こんばんは~☆
出張の上、夜遅くまでのお勤めお疲れ様でした><
睡眠不足は、そうなんですよね仕事に支障がでてきますよね
2週間もお休みが無かったのは、本当に大変ですね
次お休みとれるのはいつになるのでしょう。とっても心配です!
現場で怪我してしまったところは、すぐに治りそうですか?
お大事にしてくださいね☆
yun
2010/11/15 22:28:36
工作艱辛,辛苦你啦。
繼續加油啊!!!
還有漫漫長路啊。。。。哎。。
啊啊啊。好啊,多謝你啊!!
我同啊鵝一起翻去,所以我很多野都唔使理哈哈哈
到時叫距教我點翻機場就得了哈哈哈
Tomo
2010/11/15 21:36:24
るるさん、こんにちは。
自分は、海外のハイテク技術を日本に紹介してます。
日本企業が興味を持てば、こちらに呼ぶなり、向こうに行くなりして、
会議をしてます。
紹介業+通訳ですね。でも自分ひとりの会社なんで、自由ですけど。
るるさんは、日本在住ですか?
るる
2010/11/15 17:08:20
>Tomoさん、
コメント、ありがとうございました。
もしかしてTomoさんと私は同じ仕事していますか?
現場で通訳する時、時々頭ポーとして、考えなくなることもありますから、
メーカーさんに怒られるとき本当に涙出ちゃったくらい、怖かったですよ・・・涙
応援してくれて、ありがとうございます!
そうですよね!もっと頑張らないとね!!
Tomo
2010/11/14 23:38:06
初めまして。なんか、おつかれさまでした。
ブログ見て、同じ環境なんで、応援したくなりました。自分も商社にいるんで、通訳させられます。
お客は、言葉が喋れないのは当たり前で、お前は通訳として連れて来たんだから、早くちゃんと訳せ!みたいな事、何回も言われました。
でも、そういう人は、大成しません。やはり、人格が大切ですよ。
だから、頑張ってください。
るる
2010/11/14 23:16:23
>るんちゃん、
今回ちょっと・・・本当に大変でしたよ・・・泣
会社人足りないですから・・・
前の出張帰ったばかり、すぐ次の出張先に行かないと・・・
疲れます・・・
心配してくれて、ありがとうございます。w
るる
2010/11/14 23:13:23
>すいさん、
ありがとうございます。
るん☆
2010/11/14 22:12:12
たいへんな出張でしたね・・・(>_<)
るるちゃんの会社はかなり人使いが荒いなあ
るるちゃんの体が心配・・・
すい
2010/11/14 19:10:21
請輕輕地休息的禦苦労人 -_-;