唇更に寒し 日記 2011/01/31 23:54:29 『ことば遊びコレクション』から孫引き再び。アメリカ人が日本へ観光で来日。日本語で「thank you」は「アリゲーター(=ワニ)」と言えば良い、と教わってきた。早速日本人に親切にされて、「クロコダイル(=ワニ)!」と叫んでしまった。 プラチカ 2011/02/01 23:55:38 ミトゥさん おお、北杜夫!心の書です。 『神々の消えた土地』にも言葉遊びの一節があったので、北杜夫氏は好きなのでしょうね。 こちらこそ、いつもお世話になっています。ありがとうございます。 違反申告 プラチカ 2011/02/01 23:52:19 トドカさん 作り話なのかも知れません。 ちょっと話ができすぎの気もします。面白いですが。 違反申告 ミトゥ 2011/02/01 21:40:56 確か、北杜夫の小説には逆の話もありました。 海外でワニ革製品の専門店の看板に「Alligator」と書いてあるのを、 日本人観光客向けに「ありがとう」を英語風に書いてあると勘違いしたとか^^; いつもご訪問ありがとうございます~m(_ _)m 違反申告 トドカ 2011/02/01 20:37:48 クロコダイルって・・・(汗) 違反申告
プラチカ
2011/02/01 23:55:38
ミトゥさん
おお、北杜夫!心の書です。
『神々の消えた土地』にも言葉遊びの一節があったので、北杜夫氏は好きなのでしょうね。
こちらこそ、いつもお世話になっています。ありがとうございます。
プラチカ
2011/02/01 23:52:19
トドカさん
作り話なのかも知れません。
ちょっと話ができすぎの気もします。面白いですが。
ミトゥ
2011/02/01 21:40:56
確か、北杜夫の小説には逆の話もありました。
海外でワニ革製品の専門店の看板に「Alligator」と書いてあるのを、
日本人観光客向けに「ありがとう」を英語風に書いてあると勘違いしたとか^^;
いつもご訪問ありがとうございます~m(_ _)m
トドカ
2011/02/01 20:37:48
クロコダイルって・・・(汗)