nagata

わからずやおじさん

日記

 ハワイの浜辺で

「わからずやおじさん」と叫ぶと

「 Blue 」 と答えてくれる

What color is  this ocean?

と聞こえるみたい

そして洋服やさんで

「 かなり隣でしょ 」 と尋ねると

「 OK 」

「 Can I try this one? 」 と聞こえるみたい。


さまーずさまーずでした。


#日記広場:日記

  • nagata

    nagata

    2012/03/30 15:38:35

    葉月さん
    タモリくらぶね
    英文と比べても どうしてこう聞こえるのかなって思っちゃうようなのある

  • 葉月

    葉月

    2012/03/30 09:50:30

    空耳アワ~♪

  • nagata

    nagata

    2012/03/26 11:36:40

    Luciaさん
    昔のでは
    「掘ったいもいじったな」  What time is it now?
    イタリア語はそうなんだ

  • Lucia

    Lucia

    2012/03/26 09:00:58

    高校時代の記憶で
    「Back of the」は「バカだ」
    というのがあるわ。

    イタリア語は楽よ~
    変に英語っぽくしないで
    カタカナをそのまま日本語風に読むのが
    一番通じる^^

  • nagata

    nagata

    2012/03/25 21:18:22

    Olivierさん
    前半はいいけど でしょ が this one に聞こえるのか というところですね
    さまーずの実験では 成功率よかったけど
    洋服やさんの中 という限定条件がつくからでしょうか

  • nagata

    nagata

    2012/03/25 21:14:23

    のんのさん
    あはは 大阪弁ですか

  • nagata

    nagata

    2012/03/25 21:09:41

    まりあさん
    なるほど゜ わだやね
    日本国内の外資系ですか
    アメリカ人は 日本語おぼえようとしないから困ります。
    私の妹の旦那も いまだに片言程度しか覚えないんだから。

  • nagata

    nagata

    2012/03/25 20:43:52

    ぷうさん
    さまーずの二人が ハワイで実験してました。成功率はかなりよかったですよ。

  • Olivier

    Olivier

    2012/03/25 13:30:08

    この手の話は時々耳にしますが、今回の二例は初耳でした。
    特に、「かなり隣でしょ」は新鮮!チャレンジしてみたくなりました。
    コツは、「か」だけしっかり発音して、あとは超早口で小声で言うことかしら?
    でも、ブツ切れ感のある英国Englishだと、多分「Pardon me?」でしょうね~。

  • のんの

    のんの

    2012/03/25 13:27:39

    普通に日本語で話しても,変な米語風に聞かれているかもしれませんね~

  • まりあ

    まりあ

    2012/03/25 08:03:06

    たしかに日本人の英語の発音はわかりにくらしい。

    what do you ~ = 「わだや」   と言ったら通じます。

    外資系で苦労しているまりあからのアドバイス

  • ぷう☆

    ぷう☆

    2012/03/25 02:00:36

    なるほど・・・

    今度 使ってみよう・・・ φ(・ェ・o)メモメモ