takeru

外来語の漢字

日記

  外来語を漢字にすると、読めないものがたくさんあります。

       ○ 氷菓子   アイスクリーム

       ○ 円規   コンパス

       ○ 肉汁   スープ

       ○ 乾酪   チーズ

       ○ 素描   デッサン

       ○ 蕃茄   トマト

       ○ 提琴   バイオリン

       ○ 洋傘   パラソル

       ○ 乾蒸餅   ビスケット

       ○ 貴婦人  レディ

    みなさん、読めましたか。


#日記広場:日記

  • ゆおちゃん

    ゆおちゃん

    2012/06/13 02:10:26

    バイオリンってそう書くんだ~(^_^;)

  • *魅苺@猫王子*

    *魅苺@猫王子*

    2012/06/11 22:36:23

    昔の人達って、アイスクリームを氷菓子って良く言っていたのを思い出したよ^^w
    カキ氷の含めてだけどね^^ww

  • まんぼん

    まんぼん

    2012/06/11 22:16:11

    そのまま漢字で使うものも多いね^^

  • 天使

    天使

    2012/06/11 22:12:57

    蕃茄(トマト)ってこう書くんだぁぁぁ 何か茄子みたいに書くんですね~~~全く読めないですwww

  • pisa

    pisa

    2012/06/11 20:02:56

    色々ありますね
    肉汁で、スープなんだ^^
    おいしそ

  • はんぎょ

    はんぎょ

    2012/06/11 19:28:54

    いろいろなものがありますね~。提琴や貴婦人は、優美な感じがして、とてもよいと思います。

    大熊猫=パンダ も楽しいですよね。

  • ライナ

    ライナ

    2012/06/11 14:41:51

    肉汁って(^^;)
    イメージでの当て字っぽいですね。
    知らないと読めないですよね。

  • もっちぃ

    もっちぃ

    2012/06/11 14:16:17

    おお!勉強になります^^
    ビスケットとかどうなんでしょう?苦肉の策?w

  • わんこねーちゃん

    わんこねーちゃん

    2012/06/11 06:40:02

    なるほどな~っていうのもありますが
    スープって「肉汁」なんですね。
    肉以外のスープもある気が・・・もしかしてブイヨンの原料からのイメージなんでしょうかね?

  • くぅみん

    くぅみん

    2012/06/11 05:03:14

    読めない漢字いくつかありましたㆀ
    乾蒸餅 ビスケット  驚きですね(*´m`) 勉強になりました~

  • るん☆

    るん☆

    2012/06/10 23:47:46

    中国語とまったく同じ単語がいくつかあります
    日本から中国へ輸入された単語もあるみたいなので
    どちら製か確かめるのも楽しそう♪

  • なつぼん

    なつぼん

    2012/06/10 23:40:39

    外来語の漢字は、明治の文豪たちのセンスを想像させてくれますね。
    私は、手風琴という漢字を知り、日本語ってきれいだなぁと思いました。
    それぞれに意味が込められていて、興味深いですね。

  • マチャル

    マチャル

    2012/06/10 23:04:53

    takeru君こんばんわ!
    全部読めないな~。
    読めないけどなんとな~く意味は分かるね。
    蕃茄は全然分からないけど。w

    v(・@・)vブヒッ