【改装】L'hotel de Vert...
【改装】L'hotel de Vert
http://www.nicotto.jp/blog/detail?user_id=839308&aid=40263646
【改装】L'hotel de Vert2客室1
http://www.nicotto.jp/blog/detail?user_id=839308&aid=41091061
【改装】L'hotel de Vert3客室2
http://www.nicotto.jp/blog/detail?user_id=839308&aid=41517285
に続きます緑ホテルシリーズ第4弾をサークル課題と兼ねてしまいました。
(サークル課題については別案もあるのでまた作るかと)
発売された7月家具も予定していたイメージに合うので使用。
今回の部屋はアラビアンな雰囲気の部屋。
海辺という立地に加えて室内に池を作ることで清涼感を強調。
(冬はどうするんだろう……)
ゆったりソファーに沈んで杯を傾け、
アラビアンナイトの物語のページを繰って夜を過ごすのがおすすめです。
アバが動くことを考えて、
最近の私の改装は中央部に何も置かないことが多くなりました。
現在は衣装が合わないので家具モードでの撮影。
アイテム数の壁のせいもあり、椅子も仕込めませんでしたし。
裏テーマとしましては「ひたすらきれいな部屋」。
生活感は一切出ないように意識してみたり。
こういう改装もアリかな、と。
<ものすごく余談。お暇な方だけどうぞ>
一時期アラビアンナイトを調べまくっていたことがあります。
バーンズ版とマルドリュス版が揃う一般家庭はあまりなかろう……。
作品そのものよりもその背景がやたら楽しくて。
アラビア語から翻訳されたせいで版によって大きな差があるんですね。
あと底本になったはずの作品が見つからなかったり。
このあたり『アラジン輪舞曲』さまがくわしく面白いです。
http://p.booklog.jp/book/34118/read
(以前はホームページでもっと見やすかったんですが)
子供用にアレンジされた「アラジンと魔法のランプ」や「空飛ぶ馬」
「アリババと40人の盗賊」「船乗りシンドバッドの冒険」とか有名ですが
それらは実に「おいしいどこ取りしたなぁ~」という感想。
宗教的風土的民族的文化的な部分が結構本編を読みにくくしているので。
いやもう、さくっと頭に血が上ってすぐさっくり殺すし、
男女は考えるより先にあっさり関係するし、
一般的日本人の理解の範疇軽く超えてくれます。
それより何より
「かの高名な詩人◎◎はそのことについてこのように歌っております」
と延々続く修飾だらけの詩がほとんどの作品に入ってくるのが苦痛でした。
それでも惹きつけられてしまうのはその異国情緒でしょうか。
明治期に日本に紹介されて評判になったり発禁になったりと忙しいw
現在氾濫しているものに比べたらエロもグロも刺激性は低いし、
枝葉が多すぎたり(バーンズ版は訳者の見解が随時に入り、逆にそれが面白い)、
読書する本としてはかなり読み難い部類の気もしますが、
気が向いた時に適当な話をつまみ読みしていくには楽しいかと。
詩の部分、読んでたらすぐ眠くなること請け合いw
あずみ
2012/07/08 02:06:05
>暦さま
半露天は私の願望そのものですのでw
ゆったり癒されたいらしいです。
お月見窓に気付いてくださって嬉しいです♪
そこに気付かれる暦さまこそ改装のプロかとw
暦
2012/07/07 19:05:02
こんばんは♪
連作のホテル改装、どれも素敵でした~( =´▽`=)❤
特に半露天が暦的に超ツボでしたw
是非入浴したい...!!
今回のお部屋もすごく広くゆったりとした空間が上手すぎます(。▰`‿´▰。)
この広さがあってこその、この客室!ですね~^^
お月見窓の使い方が何気にプロすぎてます∑(゜△゜;)