のーと

ながつき

日々のこととかとりとめもなく・・・

洋書の読みやすさレベル

小説/詩

7冊目の洋書。

Penguin Readers Level 1: Rip Van Winkle and The Legend of Sleepy Hollow

ペンギン・リーダーズ2冊目。レベルを落としてみました。
レベル1は絵本と同じように楽に読めました。もちろん電子辞書といしょに。
ワシントン・アーヴィングの短編を2話、簡単に書き直したものです。
”リップ・ヴァン・ウィンクル”は主人公の名前。連呼されると、なんだか可笑しいです。
山で出会った不思議な老人のところで飲んで一晩眠ったら、20年経ってたという日本昔話のようなお話。
”スリーピー・ホローの伝説”は、映画のモトになったお話ですが、ホラーじゃなかったです。おや?

ネットで洋書読書されている方のブログ等を見ていると、よく”YL”と数値が書かれています。
まさかと思ったけど、”Yomisasusa Level”の略でした。
英語多読研究会さんが、実際に読んだ人の意見等を参考に数値化した”読みやすさのレベル”です。
英語の難易度ではなく、また実際の読みやすさは人によって異なりますが、
おおまかな目安にはいいみたいです。

どうやら、私の電子辞書片手になんとか楽しく読めめる上限値は、YLは4.0あたり。
楽しく読めるけど時間がかかりすぎるし、かなりたいへん。
ゆっくりだけどサクサク楽しく読める現在の上限YLは2.0あたりらしいです。

そういえば、”絵本は多読の勉強には向いてない”という記述をネットで見かけました。
勉強していない私には関係ないですが、多読といっても、考え方はいろいろあるんですね。

○おぼえがき○
YL1.0-2.0 ペンギン・リーダーズ:レベル1
YL2.2-2.6 ペンギン・リーダーズ:レベル2
YL3.2-3.8 ペンギン・リーダーズ:レベル3
YL3.5-4.5 空飛び猫
YL4.0-5.0 スパイダーウィック家の謎
YL4.5-5.5 チョコレート工場の秘密
YL5.0-6.0 くまのプーさん
YL5.5-6.5 リンの谷のローワン
YL6.0-7.0 不思議の国のアリス
YL7.0-8.0 ナルニア(第2巻だけYL6.0-7.0)
YL7.0-8.0 ゲド戦記
YL7.5-8.5 ホビット
YL8.5-9.5 指輪物語

短期目標は、1巻めを読んで保留中の空飛び猫シリーズの読破かな。
指輪物語には、たどりつかないと自分で思っているけど、いちおう。

ちなみに。
「ハリー・ポッター」は、YL6.0-7.0(1~3巻)、YL7.0-8.0(4巻~)
「天使と悪魔」「ダ・ヴィンチ・コード」は、YL8.0-9.0


#日記広場:小説/詩

  • ながつき

    ながつき

    2009/07/13 23:38:58

    >すかさはサマ プリデンは、↑リストといっしょに調べたんですが、わかりませんでした。
    読みやすさレベルは、ナルニアと同じか、少し簡単なくらいかなーと想像しています。
    ウォーターシップダウンは、少し難しそうな気がします。

  • すかさは

    すかさは

    2009/07/13 01:27:34

    ……読めもしないのに、指輪も、ゲドも(何冊かだけ)、アリスも原書があったりします。
    好きな本の原書がバーゲンになってたりすると、つい買ってしまってw
    ファージョンの『麦と王様』の短編を死ぬ思いで何編か読むので一杯いっぱいでした。

    プリデイン(これはつい注文w)とかウォーターシップダウンの難易度はどのくらいなんだろう?
    なんか、我ながら無駄ムダ、駄目ダメです。

  • ながつき

    ながつき

    2009/07/10 23:28:05

    >るーサマ 電子辞書は頼りになりますよねー。あーっ。なぜ?
    ジョニーの名前にィが入ってる!!がーん。打ち間違いです。ジョニー、ごめんなさい…。

    >せきとうサマ たぶん、指輪物語が、合わなかったのかもしれないですね。
    私は、名前ひとつにも、意味が込められていたりして、夢中になってしまいました~。

  • せきとう

    せきとう

    2009/07/10 22:45:50

    指輪物語は日本語でもよく解らない部分多かったです^^;
    人名、地名、造語が盛りだくさんww

  • るー

    るー

    2009/07/10 15:17:23

    ジョニー好きですか?嬉しい!

    電子辞書片手に大変でした。
    一ヶ月くらいかかったかも^^;

  • ながつき

    ながつき

    2009/07/09 23:14:29

    >ナイR@TEPサマ  私もハリーより不思議の国のアリスの方が難しそうな気がします。
    たぶん、英語の難易度ではなくて、読んだ人の主観をもとにしているからではないでしょうか?
    もともとファンタジー用語にも英語にもなじみのないいろんな方が気軽に手を出してしまうので、
    挫折者も多くて、”読みやすさレベル”数値が高くなるのかもしれませんね。
    中学英語の基礎学力がない自分規準だと、ハリーのレベル6は妥当のように思います~。

    >るーサマ 私もジョニー・ディップと「チャーリーとチョコレート工場」が大好きなんですが、
    愛の力をもってしても、チョコレート工場への道は私には険しすぎます。
    いつかっ!

  • るー

    るー

    2009/07/09 13:18:03

    以前「チョコレート工場」は読みました。

    ただただ情熱だけです。
    ジョニー・デップのファンなので^^;

  • ナイR@TEP

    ナイR@TEP

    2009/07/09 01:41:12

    「ハリー・ポッター」と「不思議の国のアリス」が同レベルというのはにわかに信じがたいですけど
    そんなものなんでしょうか?(アリスのほうが難しい気が・・・)

    「ハリー・ポッター」の一巻は何を間違えたか原書で読む羽目になりましたが、英語があまり得意でない
    おいらでも、辞書なしでそれなりに読めましたので、もう少しYL低くてもいい感じがします。