そこそこの嘘をついてください
先日の「IPPONグランプリ」のお題。
同僚が 「SITとSATて違うんですよ」 と振ってきた。
そりゃそうだろ、とは思ったけれど
どう違うかまでは知らないし、
A はアサルトかなー、と想像するくらい。
で、愛知の立て篭もり。
突入したのが『捜査1課特殊班』
略して、S1Tじゃないかw
そこそこ良い出来の嘘にならないか知らん?
と思ったら、そもそもは本当に
Sousa Ikka Tokushuhan の頭文字だったとか(Wikiより
SIT Special investigation team (特殊捜査班 刑事部
SAT Special assault team (特殊急襲部隊 警備部
corra
2012/11/26 06:05:25
>カトリーヌさま 日本語でも、なにそれ? て略語はあったりするけれどねw
SITの場合は、公にしたくないための隠語だったそうです^^;
カトリーヌ
2012/11/25 10:02:17
ワタクシも、日本語でいいと思う。
重みが感じられるし・・。
攻殻機動隊も「攻機」と呼ばれていたわ(笑)。
corra
2012/11/25 06:55:38
>ながつきさま 英語が格好好い、て意識があるんでしょうかね^^;
日本名の短縮で、「特捜班」「特急(襲)隊」 でもいいよね~
ながつき
2012/11/25 00:30:28
SATに、米の大学進学するための試験の方を連想しました。
日本の警察なのに、どうして英語の通称なのか、フシギです~。