✡:シンプル イズ ザ ベスト(訂正)
Reducing options and focusing on only 1 path
increases man's effectiveness.
(多くの)オプションを減らし、たった一本の道に集中することは
人間の效率を増加させる。
Having 1 wife is more effective than many girlfriends.
直訳)多くの恋人を持つより、一人の妻を持つほうが(経済的に)効率的である。
意訳)多くの恋人を持つより、一人の妻を持つほうが幸せである。
✜茉莉香✜様、素敵な指摘に感謝いたします。
✡ Rabbi Daniel Lapin
✡Λaron
2013/03/04 20:28:51
✜茉莉香✜様へ、 コメント有難うございます!
✜茉莉香✜
2013/02/27 20:33:58
なるほど!
金勘定ということなら納得ですww
✡Λaron
2013/02/26 22:28:07
✜茉莉香✜様 素敵なコメントありがとうございます。
あぁ、確かに! 僕の翻訳が未熟でしたね。
ご意見を参考として本文を訂正します。
改めて勉強になる指摘に感謝します。
どうしても、ユダヤ人の考えですから、
「効率的」という単語は、一種の暗黙で「お金を効率的に使う」事と思われます。
✜茉莉香✜
2013/02/26 19:57:22
多くの恋人を持つより、一人の妻を持つほうが幸せである。。。
って意訳してしまったらダメなのかしら。
なにを効率的にするのかしらwwwww