まあいろいろと

何日か前、私の好きなTV番組、『リンカ■ン』を見ていた。
クイズ形式のゲームをしていて、ある問いでは「イナバウアー」という語を答えなくてはならなかったのに、2人のうちの1人は「イナバウワー」と回答。惜しくも正答とは認められなかったなんていうハプニングがあった。
不正解にされたその理由が、スケートのポーズの「イナバウアー」は人名由来だからだという。
Wikipediaによれば、「1950年代に活躍した旧西ドイツの女性フィギュアスケート選手、イナ・バウアーが開発したのでその名が冠された」とのこと。(勝手にコピペ)
なるほど、その名もイナ・バウアー=ツェーネス(Ina Bauer-Szenes)
しかし、外国の人名をカタカナで書く場合に、どれが正しい表記かなんていう決まりはないようにも思う。
この手のクイズゲームであれば(だって『リンカ○ン』だし)、イナバウワーも正答のうちではないかと一人で思った。
金田一ナントカさんのような国語学者にお話を伺いたいところだ。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
写真は昨日から始まったイベントの様子。
椰子の実をクリックすると椰子の実が落っこちてくる!
3回終わってもうコインがもらえなくても、とりあえずクリックすれば椰子の実がコトンッと落っこちてきて割れるのが面白くて、写真を撮ってみた。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
最初1コインもらったりして、これがイベントなのかと疑った。
コインはいらないので、夢と希望と愛をください!
►◄►お銀►◄►
2013/07/09 18:22:59
>つばめのエースさん
そういえば私も「ミニッツメイド」をカタカナどおりに発音したら、
アメリカ人になかなか分かってもらえなかったことがあります。
コインってあまり使わないからか、どんどん貯まっていくんですが、
暇人度のものさしみたいで悲しいです。
つばめのエース
2013/07/07 18:24:56
日本語読みとネイティブな読みは全く違いますよね。
マクドナルドなんてアメリカで言っても通じないように。
Pコインをばら撒いてくれればいいのに、といつも思います。
►◄►お銀►◄►
2013/07/07 17:44:20
>sherbetさん
バスタオルはなんだかアットファミリーだなと思いました。
今日は210コインもらいました。
sherbet
2013/07/07 03:09:19
❤♬♥(。-ε◕。)(。◕ .-。)♥♬♫こんばんは✿.。゚❤
なるほど 私も そう思います
あと 昨日ヤシの木を揺すった合計金額は 12コインでした(´;д;`)
上記写真の感想としては デッキチェアにバスタオルという
海外リゾートっぽく 思わぬところに思いやりのあるニコタさん ですね♪