モーニングサービス!
ここニコタで仲良くさせていただいている方がブログで
英会話のことを書いてらっしゃいました。
そういえば「和製英語」ってあって 英語圏の人には通じないのが
いろいろあるみたいね・・とコメントしたのです^^
そこで思い出しました。 和製英語ではありませんけど
日本と英語圏で意味がまったく違う言葉です✾(。◠‿◠。✿)
○モーニングサービス(morning service)
これは名古屋あたりで始まり 今も内容がすごいみたいですね。
喫茶店で 朝早くから午前中に お安い料金で
ちゃんとした朝食を出してくれることで 普通は
トーストに ゆで卵 サラダ コーヒー スープ・・などかなぁ^^
けれど クリスチャンの私は知っているのだけど
モーニングサービスは
キリスト教の 朝の礼拝(主に日曜日の礼拝)のことなんですよん!
サービスは奉仕する 神に奉仕する って意味もあるのですわ~。
名古屋みたいなのは 海外にはないかもだけど
英語でいうならば
○ブレックファースト スペシャル
(breakfast special )
とでもなるのかなぁ・・あっこの英訳いい加減ですよ^^;
みゃあ64
2014/01/21 20:47:26
小桃さん、お久しぶりです。寒いですけど、お元気ですか。
さてさて、コンセントとかフライドポテトとか、通じないものって身近にありますよね。
意外と通じるんじゃないかと勘違いしちゃいそうな、もっともらしいのがたくさんあって、
外国で通じなくて愕然としますよねぇ。www
いづみ
2014/01/17 19:56:02
名古屋のモーニングは、
豪華で凄いんですよね☆
テレビでは見た事あるのですが、
まだ、体験したことはありません。
一度は、行ってみたいです♪
まのん まりん
2014/01/17 12:09:34
やりませんが、よく聞きます~
どんなものですか?
讃美歌で好きな曲ありますか?
まー
2014/01/16 23:47:13
そうだったのか・・
モーニングサービスって
トーストとハムエッグ&コーヒーだと・・
昨夜は久しぶりに、得意技炸裂でした、ww
またはなそーねww
まのん まりん
2014/01/16 21:52:29
うんうんうん
クリスマスのキャンドルサービスみたいなー
イースター楽しみ