☆緊急時のロシア語
遺失品取り扱い所はどこですか?
Где бюро находок?(グジェー ビュロー ナホーダク)
手荷物預り証を見せて下さい
Покажите,пожалуйста,Квитанцию.(パカジーチェ パジャールスタ クヴィターンツィユ)
紛失証明書を書いてください
Заполньте,пожалуйста,этот блаик заявления.(ザポールニチェ パジャールスタ エータット ブラーンク ザイヴリェーニヤ)
列車の中にバッグを忘れました
Я оставил<оставила> свoю сумку в поезде.(ヤー アスターヴィル<アスターヴィラ> スヴァユー スームク ブ ポーエズジェ)
見つかったらここに連絡してください
Если вы найдёте,сообшите сюда.(イェースリ ヴィ ナイジョーチェ サプシィーチェ シュダー)
トラベラーズチェックを再発行してください
Выпустите,пожалуйста,повторно дорожные чеки.(ヴィープスチチェ パジャールスタ パフトールナ ダロージヌィエ チェーキ)
むじーな・J
2014/02/14 00:26:19
おかげさまでこんな物騒なロシア語は使わずに済みましたなぁ。