ハルノレ

ワクワクEnglish

日記

相変わらず 興味はあるものの さっぱり英語が上達しませんw

多分 感覚的に身に付くものに関しては なんとか頭に入るのですが

いざ 文章を組み立てようと考えると もー さっぱりなんです^^;

でも 興味を持ち続けていたら 一年にいくつかでも

他国の言語に触れる喜びを 味わえる機会があるのかなぁ~ と

ゆるゆるペースで 学んでおります

そんな私が 最近覚えたお気にいりのフレーズを書き留めておきます

何の役にも立たないかもしれませんが ものすごく印象に残ったので

おそらく 私の話せる英語の一つになるかもしれませんw

「No double dipping. 」

突然これだけ書いても 英語がわかる人は スッと理解できるのかしら?w

こちら 使いどころは 「串カツや」 です

そう 「二度漬け禁止」 という意味だそうですwww 

いつか使う日は来るのでしょうか? 楽しみですwww




#日記広場:日記

  • ハルノレ

    ハルノレ

    2014/11/28 18:26:35

    コメントありがとう^^

     ジンさん>いえいえ~ 私は本で読んだだけなんです^^ でも そのあと調べてみたら 本場大阪の

           串カツ屋さんのお店では 「NO double dip!」 と書いてあるとか・・・どっちが正しいのか

           私の英語力ではジャッジできませんけどもw  外国ではチーズフォンデュなんかどうでしょ?

           あれも実は二度漬け禁止なルールとかありそうw (落としたら負けなんでしたっけね?) 


           

  • 「ジン」

    「ジン」

    2014/11/27 21:05:41

    ってことは関西!?
    関西圏と英語… ますますイメージ出来ませんw

    二度づけって他にはなにかないでしょうか?w