「シンデレラ}魔法前の 灰かぶり
シンデレラとは
シンデレラ (英: Cinderella) は、童話の一つ。
また、その主人公。『灰かぶり姫』や『灰かぶり』、
『サンドリヨン (仏: Cendrillon)』ともいう。
英語: cinder 、フランス語: cendre 、ドイツ語: Asche 、
イタリア語: cenere などはいずれも「燃え殻」「灰」を意味し、
上述の各作品名はこれらの派生形である。
和訳名の『灰かぶり姫』もこれらを汲んだものである。
シンデレラ (英: Cinderella) は、童話の一つ。
また、その主人公。『灰かぶり姫』や『灰かぶり』、
『サンドリヨン (仏: Cendrillon)』ともいう。
英語: cinder 、フランス語: cendre 、ドイツ語: Asche 、
イタリア語: cenere などはいずれも「燃え殻」「灰」を意味し、
上述の各作品名はこれらの派生形である。
和訳名の『灰かぶり姫』もこれらを汲んだものである。
まいご
2015/02/03 21:47:41
お姫様が一回かわいそうな境遇に落とされ、
そこから王子様に見初められて幸せになる
おとぎ話・童話の王道ですよね。
昔漫画で「サンドリアン」って言うのがあって、
ちょこっとだけ上記の説明の記憶があります。
その香水を振ると美女になるんだったかな~?
そんな香水、欲しいわ~。
にゃじら
2015/02/03 10:05:12
ふむ ふむ( ..)φメモメモ
そういう意味だったんだね 勉強になりました♪
お姫様ものって 男の子の場合 あんまり記憶にないんだよね(^^ゞ
ガラスの靴と門限くらいしか知らなかった
節分なのにシンデレラって…
ひょっとして恵方巻きの 『丸かぶり』 と 『灰かぶり』かけた?
さっすが~ お見事!(*^^)v
ケイト☆
2015/02/03 08:46:00
暖炉の前で疲れて眠りこけていた所
灰だらけになり意地の悪い姉さんに
灰かぶりとあだ名付けられてたんでしたね。
背景のかまどがいいですね
KIKIくん
2015/02/03 03:03:52
和訳が『燃え殻女』でなくてよかった(‾◡◝ღ)わやくちゃやわw