mikko

メイドの土産?

コーデ広場

made in 冥土のメイド

もらったステキコーデ♪:5

本来のメイドさんって、日本にはほとんど馴染みが無い気がします。

アキバに生息する現代の女給さんは、まったく別ものですし。
戦前の女中さんが、近い存在かも知れませんね。
明治以降に爵位のある家には、居たのかもしれませんけど。
でもまあ少なくとも、『ご主人様』などとは言わなかったと思います。
普通に考えれば、『旦那様』『奥様』じゃないかな?
どうも日本人が思うメイドさんは、物語の中にしか存在しないのかも。

まあ今回は単なる語呂合わせなので、何の意味もありません(笑)

  • mikko

    mikko

    2016/01/24 18:03:38

    藻々さん

    あらまあ、そうなんですか!
    まあ確かに、猫カフェと同じようなものですからね。
    (って、比較対象が・・・)
    そうですか、いろいろなタイプがあるのかもしれませんね。
    入りやすそうなお店は、わりと普通の対応なのかも。

  • 藻々

    藻々

    2016/01/24 14:41:41

    実はわたくし、メイド喫茶大好きなのです^^;
    職場でそれを言うと白い目で見られるのですが、別にいかがわしいお店でもなんでもないし。

    検診のために上京した際に何度か足を運んだんですけど、たまたま私が来店したお店は
    どこも普通に『いらっしゃいませ』『お客様』だったので、ちょっとガクッとしました…。
    『おかえりなさいませ』『ご主人様』を期待してたんだけどなーww

  • mikko

    mikko

    2016/01/19 00:41:17

    マリケイさん
    単なる言葉遊びで書いただけですよ(笑)
    深い意味なんて無いです♪

  • mikko

    mikko

    2016/01/19 00:39:50

    華さん
    女中さんはどちらかと言えば、ハウスキーパーかもしれませんね。
    古典的なメイドにあたるのは、下女かもしれません。
    まあどちらにしろ、日本と西洋とでは違うと思います。

  • mikko

    mikko

    2016/01/19 00:32:23

    タラさん
    女中さんには、花嫁修業の意味もあったようですね。

  • マリケイ

    マリケイ

    2016/01/19 00:09:06

    先ほどのカフェでの会話から
    覗きに来ちゃいました^^;
    冥土の土産って語呂合わせが。。。

  • 華

    2016/01/18 19:32:12

    冥途に連れて行ってくれそうな、迫力あるメイドさんですね^^
    メイドさんも女中さんも、特別な家庭での働き方のように思うので、
    映画や物語のイメージが大きいのかもしれません。
    現実味がないから、理想で作り上げてしまうのかもしれませんねw
    「旦那様」の呼び方、なるほど!と思いました(*^-^*)

  • tarax40

    tarax40

    2016/01/18 19:14:20

    なるほど…メイド・いん・JAPANは女中さんですかw