きつねじゃんぷのちょっとタイ語 ~が欲しい
~が欲しいのですが
ต้องการ トンガーン
欲しいです(必要です) Want Hoshii desu
ต เต่า to tao 亀の[t]「 ้ 」mai tho (声調符号)
อ อ่าง o ang 洗面器の[a]
ง งู ngo ngu 蛇の[ng]
ก ไก่ ko kai 鶏の[k]◌า アー
ร เรือ ro ruea 船の[r]
อยากได้ ヤークダーイ
欲しいです(所有したい) Want Hoshii desu
อ อ่าง o ang 洗面器の[a]
ย ยักษ์ yo yak 夜叉(鬼)の[y]◌า アー
ก ไก่ ko kai 鶏の[k]
ด เด็ก do dek 子供の[d] ไ◌ アイ「 ้ 」mai tho (声調符号)
อันนี้ アンニー これ This Kore
อ อ่าง o ang 洗面器の[a]◌ ั アッ (末子音の有る短音ア)
น หนู no nu 鼠の[n]
น หนู no nu 鼠の[n]◌ ี イー 「 ้ 」mai tho (声調符号)
อันนั่น アンナン それ That Sore
อ อ่าง o ang 洗面器の[a]◌ ั アッ (末子音の有る短音ア)
น หนู no nu 鼠の[n]
น หนู no nu 鼠の[n]◌ ั アッ (末子音の有る短音ア)「 ่」mai ek (声調符号)
น หนู no nu 鼠の[n]
ผม ポム
僕 (男の人)タイ語の人称代名詞で自分、性別で違いが有ります。 英語の I
ผ ผึ้ง pho phueng 蜂の[ph]
ม ม้า mo ma 馬の[m]
ดิฉัน ディチャン
私 (女の人)タイ語の人称代名詞で自分、性別で違いが有ります。英語の I
ด เด็ก do dek 子供の[d]◌ ิ イ
ฉ ฉิ่ง cho ching シンバルの[ch]◌ ั- アッ
น หนู no nu 鼠の[n]
私はあれが欲しいのですが。
ผม ต้องการ อันนั่น ครับ
ポム・トンガーン・アンナン・カップ (男の人)
ดิฉัน ต้องการ อันนั่น ค่ะ
ディチャン・トンガーン・アンナン・カー(女の人)
(男の人はครับ) (女の人はค่ะ)の日本語で(~です)に当たる丁寧な言葉使いを身に着けましょう。タイ語では性別で語尾が違います。あなたが男性なら「カップ」女性は「カー」
今回は人称代名詞の「ポム」「ディチャン」を紹介しました。買物などで使える表現、これくださいの前段階、あの商品をみたい場合の「あれ」、欲しい商品を店員に伝える表現になります。
キツネは薬屋で「うがい薬」が欲しかったのですが、店員さんに説明するのに苦労しました。英語では「gargle」、イソジンのうがい薬が「イソジンガーグル」は商品名とジェスチャーで通じた思い出が有ります。うがいは「Mouthwash」とも捉えられますが、喉を洗う「gargle」を覚えてください。英語もタイ語も難しいね。
タイ文字の母音は子音の上下左右に4方向のどこかに付く
(日本の常識は捨て右側だけにして欲しいと思わないで)
タイ語には声調記号があります Google翻訳で発音を確認しよう
きつねじゃんぷのちょっとタイ語 これください
https://m.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68278047
きつねじゃんぷ
2020/01/08 00:28:18
いころさん、こんばんは
キツネはスガシカオさん、結構好きでカラオケで「イジメテミタイ」とか歌ってます。ネタにされて感動だ。^・ェ・^ノ นานา Na na na na An!
いころ
2020/01/08 00:07:00
トンガーン!
なんか、子どもが駄々をこねているみたいで
かわいいなww
きつねじゃんぷさん。
こんばんは。
日記のコメント、ありがとうございました。
実は、『スガシ◯オ』・・ぜんぜんわかりません・・。
だからNa na na・・もピンと来なかったりして・・
ごめんなさい!!
キツネさん。 シガさん・・。