五飯田八宝菜の語学学習日記

ゴタぴょん

コロナで仕事がなくなりました.ほかにすることが
ないので、語学学習をしています.せっかくなので
学習したノートを日記で公開しました.一緒にお勉強しましょう.なお、私は先生じゃないので、間違いが多々あると思います.どうかお含みおきの上、おつきあいください.

191番:フランス語学習記録(2組)

日記

  【前回の復習ときょうの学習】
    (実は、前回書きあげ未完成だったので同じ学習になります。)

アン : Par contre, je suis libre demain. 
     パール コントル ジュ スュイ リーブル ドゥマン
     その代わり、あしたは空いているのですが、

係の人:  Demain, il y a une soirée < son et lumière >  
              à la cathédrale.
      ドゥマン イリヤ ユヌ ソワレ ソン エ リュミエール
      ア ラ カテドラール
      明日は、カテドラルで、「音と光の夕べ」があります。 

アン : Ah, c'est intéressant.
     ア セ タンテレサン
     ああ、それは興味深いですね。


   【語句】

   par contre  その代わり
   soirée (女性名詞) 夕べ
       


#日記広場:日記