五飯田八宝菜の語学学習日記

ゴタぴょん

コロナで仕事がなくなりました.ほかにすることが
ないので、語学学習をしています.せっかくなので
学習したノートを日記で公開しました.一緒にお勉強しましょう.なお、私は先生じゃないので、間違いが多々あると思います.どうかお含みおきの上、おつきあいください.

445番: 三国演義

日記

                【16】
Another evil omen was recorded seven years later when the reigning
title was changed to Guang e :  certain hens suddenly developed
male characteristics.   At the new moon of the sixth month that
year, a long column of black vapor descended into Wende Hall,
while in the following month a pale-colored rainbow was seen in the
jade Chamber.   Far from the capital in the district of Wuyuan,
montains collapsed and riverbanks cracked.

                    訳
さらに7年後の光和元年にも凶相が出たことが記録されている
:  雌の鶏が突然、雄に変わったという変事が起こった。
その年の6月の新月の日、黒い水蒸気の柱が温徳殿に降りて
きた。その翌月、玉堂に淡い色の虹がかかった。五原の都から
離れた場所で山が崩れ、河岸に亀裂が生じた。



                   《語句》
 hen 雌鶏
 jade 翡翠、玉
 jade Chamber 玉堂
 Wuyuan 五原(内蒙古)


#日記広場:日記