五飯田八宝菜の語学学習日記

ゴタぴょん

コロナで仕事がなくなりました.ほかにすることが
ないので、語学学習をしています.せっかくなので
学習したノートを日記で公開しました.一緒にお勉強しましょう.なお、私は先生じゃないので、間違いが多々あると思います.どうかお含みおきの上、おつきあいください.

485番: ポルトガル語

日記


 ● 再帰動詞の活用と用法

動詞事態の活用は一般の動詞と同じです。辞書に出ている形は
不定詞にハイフンで se をつないだ形です。代名詞をつけた形で
覚えましょう。

   levantar-se  「起きる」
   レヴァンタールシ

(私は)         me levanto
                      ミ レヴァント

(彼は・彼女は          se levanta
 あなたは・君は)      シ レヴァンタ

(彼らは・彼女らは
 あなた方は・君たちは) se levantam
                         シ レヴァンタゥン

 「動作が自分自身に帰って来る」というのが
  再帰動詞本来の用法です。

* 他に、主語が複数のとき、「互いに~する」という
  意味になることがあります。(相互的用法)
 
 José e Antônio se cumprimentam.
ジョゼー イ アントーニオ シ クンプリメンタゥン

ジョゼとアントニオは互いに挨拶し合う。


● A qui horas...? 「何時に・・・?」

 A qui horas você visita a casa de Anttônio ?
ア キ オーラス ヴォッセー ヴィズィータ
          ア カーザ ヂ アントーニオ?
何時に君はアントニオの家を訪問しますか? 


#日記広場:日記