きつねじゃんぷのちょっとタイ語 入ってますか?
入ってますか?どうなの?
Does this have Coriander in it?
今日のタイ語は「これにパクチー入ってますか?」です。
มี ミー 有る、持つ ~ หรือเปล่า ループラオ ~か否かの構文です。
有るの?無いの?どっちなの?
パクチーが有って一緒に入っているの?どうなの?
直訳するとそんな感じです。
きつねじゃんぷのちょっとタイ語 ~はありますか?
มี ~ ไหม
ミー ~ マイ
~はありますか?持ってますか?
Do you have~?
貼り付け元 <https://www.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68325844>
これにパクチー入ってますか?
有るの?無いの?どっちなの?
มีผักชีอยู่ด้วยหรือเปล่า
ミー パクチー ユー ドゥアイ ループラオ
これにパクチー入ってますか?
มี
ミー
有る、持つ
ม ม้า mo ma 馬の[m] ◌ ี イー
ผักชี
パクチー
Coriander
ผ ผึ้ง pho phueng 蜂の[ph] ◌ ั- アッ
ก ไก่ ko kai 鶏の[k]
ช ช้าง cho chang 象の[ch] ◌ ี イー
อยู่
ユー
in
อ อ่าง o ang 洗面器の[a]
ย ยักษ์ yo yak 夜叉(鬼)の[y] ◌ ู ウー 「 ่」mai ek (声調符号)
ด้วย
ドゥアイ
一緒に、~で、~を用いて、~のせいで、~させてください、~してください
ด เด็ก do dek 子供の[d] 「 ้ 」mai tho (声調符号)
ว แหวน wo waen 指輪の[w]
ย ยักษ์ yo yak 夜叉(鬼)の[y]
หรือเปล่า
ループラオ
~か否か(Yes or Notを聞く場合に)
ห หีบ ho hip 葛籠の[h]
ร เรือ ro ruea 船の[r] ◌ ื ウー
อ อ่าง o ang 洗面器の[a]
ป ปลา po pla 魚の[p] เ◌ エー
ล ลิง lo ling 猿の[L] ◌า アー「 ่」mai ek (声調符号)
語尾
文末にある ครับ(男の人はครับ)、ค่ะ (女の人はค่ะ)の日本語で(~です)に当たる丁寧な言葉使いを身に着けましょう。タイ語では性別で語尾が違います。あなたが男性なら「クラップまたはカップ」女性は「カー」
ครับ
クラップ
男性の語尾
ค kho khwai 水牛の[kh]
ร ro ruea 船の[r] ◌ ั アッ (末子音の有る短音ア)
บ bo baimai 木の葉の [b]
ค่ะ
カー
女性の語尾 肯定文
ค kho khwai 水牛の[kh] ◌ะ ア (短音ア)「 ่」mai ek (声調符号)
คะ
カア
女性の語尾 疑問文
ค kho khwai 水牛の[kh] ◌ะ ア (短音ア)
----------------------------------------------------