五飯田八宝菜の語学学習日記

ゴタぴょん

コロナで仕事がなくなりました.ほかにすることが
ないので、語学学習をしています.せっかくなので
学習したノートを日記で公開しました.一緒にお勉強しましょう.なお、私は先生じゃないので、間違いが多々あると思います.どうかお含みおきの上、おつきあいください.

1117番:オルフェ(24)

日記

オルフェ(24)


前回の復習は「1078番」へお回りください.


(24 ) オルフェ


————————————【24】——————————————
        
LE  MONSIEUR —— C'est Jacques  Cégeste.  Un
  poète.  Il a  dix - huit  ans  et  on  l'adore.  La   
  princess   qu ' il  accompagne  commandite  la
  revue  où  il  vien  de  publier  ses  premiers
  poèmes.

ORPHÉE.—— Cette  princess  est  fort  belle  et
 fort élégante...


————————————【訳】——————————————
              
男性:  あれはジャック・セジェストさ.詩人だ
 よ. 年は18歳で、みんなに好かれている.
 同行しているプリンセス(と呼ばれている女性)
 が彼の初めての詩を発表したばかりの雑誌を注
 文しているよ.

オルフェ:そのプリンセス、たいそう美人で、エ
 レガントじゃないか.

————————————【語句】——————————————
      
commandite <commander (自/他、ここでは他)
  (自)(à に)指図する、
  (他)指揮する、命令する
    注文する   
revue (f) ①雑誌、②点検、検討      
fort (副)(やや文語調) たいそう、非常に


#日記広場:日記