五飯田八宝菜の語学学習日記

ゴタぴょん

コロナで仕事がなくなりました.ほかにすることが
ないので、語学学習をしています.せっかくなので
学習したノートを日記で公開しました.一緒にお勉強しましょう.なお、私は先生じゃないので、間違いが多々あると思います.どうかお含みおきの上、おつきあいください.

1345番:スペイン語Ⅱ(68)

日記

スペイン語Ⅱ(68)
                                     
                                              68/100
———————————【68】———————————————

テーマ:   ~なんです.


Vargas.:     Se trata de un stradivarius robado.
               セ トラータ デ ウン ストラディバリウス ロバト. 
バルガス:   盗品のストラディバリウスだったんです.
      
          
Hiromi    :  Ya me parecía que era un violín precioso...
               ジャ メ パレスィア ケ エラ ウン ビオリン プレシオソ….
ひろみ  : 道理できれいなバイオリンだと思ったわ.


          
———————— 《語句》————————————
                                  
se trata de ...~だ     
stradivarius  ストラディバリウス(のバイオリン)    
robado  盗まれた
ya  既に    
parecía que...(線、3単)~のように見えていた(parecer)
era... (線、3単)~だった  <ser       
precioso  素晴らしい、素敵な


———————— ◆ 覚えましょう   ——————————
 
stradivarius は、自然なスペイン語の発音では estradivarius のように
なります.
 
次のような例も覚えておきましょう.

esquí  スキー、 eslogan スローガン、 estación 駅
espacio スペース、estéreo ステレオ、 estadio スタジアム
espía スパイ

——————————◆ 表現——————————

se trata de...は「問題になっているものの正体は~だ」
 「実は~ということだ」という意味で使います.日本語に
  訳すときは「~だ」で、すむことも多いようです.

Tenemos que hablar.——¿ De qué setrata ? 
話があるんだけど.——どういう話なの?


#日記広場:日記