五飯田八宝菜の語学学習日記

ゴタぴょん

コロナで仕事がなくなりました.ほかにすることが
ないので、語学学習をしています.せっかくなので
学習したノートを日記で公開しました.一緒にお勉強しましょう.なお、私は先生じゃないので、間違いが多々あると思います.どうかお含みおきの上、おつきあいください.

1474番:ハイジ(57)

日記

ハイジ(57)


———————————【57】————————————

  Heidi fing  bei ihrer  Milch  an,  und  sowie  sie ihr leeres
Schüsselchen  hinstellte,   stand   Peter  auf  und  holte  ein
zweites  herbei.
     

———————————(訳)————————————

 ハイジはミルクから食事を始めました.ハイジは空になった
小鉢を置くと、すかさずペーターが立ち上がり、2杯目を持って
来ました.

                  
 
———————————《語句》—————————————   

bei + D + an/fangen   Dから始める、Dで始める
hinstellte <hin/stellen そこへ立てる、置く
sowie (従属)[定動詞後置] ...するや否や    
ihr leeres Schüsselchen 彼女の空になった小鉢  leeres は中性混合A格
auf/stehen (自/s) 起きる、立ち上がる
holte (過去3単)<holen (他)Aを行ってもってくる 
herbei「こちらへ」を意味する分離前綴り
herbei/holen Aをこちらへ取って(連れて)来る
ein zweites 2杯目   ein zweites Schüsselchen のこと
  (中性混合)


#日記広場:日記