ゆかむぅ

言葉の壁。

日記

私の地域は外国籍の方が多く私も仕事柄、関わる事があります(*‘ω‘ *)

でも英語は通じない…あ、別に英語は話せませんがw

でも英語なら単語とか?で何とかコミュニケーション取れたりとかも出来るかもしれないけど、英語は全然通じないからねー。

そんなときは

翻訳こんにゃく~♪

ならぬ翻訳機のお世話になるのですが☆

この翻訳機、信用できるようで完全に頼りきる事はできない厄介な代物^^;

けっこう間違って訳されるみたい。
でもこちら側は間違って訳されていても、向こうの言葉が分からない以上、間違ってる事に気付かないのよねぇ(>_<)
しかも、割と強い表現で訳される事もあるようで…感じ悪いじゃん的なw

語学、ちゃんと勉強しないとな…うーん、でも私の場合、日本語もままならないしなぁ(*´з`)

今日は、そんな翻訳機が全く作動しないハプニングΣ( ̄ロ ̄lll)
しかも外国籍の方を目の前にしている時に機械全く反応なし(ーー;)

…おーーーい、どうした??

……とりあえず笑顔で向き合う私たちw

外国の方も何やら喋りかけてくれてるんだけど…

スミマセン、マッタクワカリマセン状態w

通訳さんに連絡も出来るけど、急には難しい(´・ω・)
で、結局絵を描いて説明したけど通じたんだろうか(^-^;

仕事上、これではいかんな~

とは思ってる(。-`ω-)
でも言葉を習得する前に定年迎えそうww

新しい事を覚えるのが難しくなってきたお年頃w
そう!忘れるのは早い♪

  • 姫川翠

    姫川翠

    2022/01/27 00:30:10

    物事を正しく伝えるのは意外と難しい上に
    言葉が通じないとなれば もはや未知数ですね・・・。
    でも通じたら嬉しいですね♪

  • МОW

    МОW

    2022/01/26 21:11:39

    こんばんは、ゆかむぅさん。
    私の場合は、知らない外国人と遭遇している時点で、
    「言葉の壁」では無く、「ATフィールド(心の壁)」が展開しているので、
    翻訳機能を使って、会話を試みようとされる、ゆかむぅさんを尊敬しますよ。
    前向きに、私のリアルお友達になって欲しいですw (●´ω`●)

  • Joshua

    Joshua

    2022/01/26 15:15:43

    商業用の英語、工業用の英語、日常会話で使われるセンテンス。
    これ、全く違うことがあるので厄介ですよね?w
    文章だと、ある程度の翻訳はソフトで可能なことはありますが・・・・
    面倒臭いのは、日常会話ww
    外国語にも「訛り」があるんですよね~?www
    米国の南西部の友人の話。
    「ギブミーワラ!」
    ????でしょ?www
    ウォーター(水)を彼は「ワラ」って言うんですよww
    Cup Of とか言わないんですw
    「水くれ!」というニュアンスなんですけどね?wwww

  • みるに

    みるに

    2022/01/26 02:26:13

    あらあら、大変そうですね、絵で説明か~、翻訳機しっかりしろーって感じやね