ガラクタ煎兵衛かく語りき

ある (外国人)YOU TUBER の呟き

日記



『よろしゅうございますか』って云われたの。
意味がわからなかった。

 一応日本語は習っていたし、最低限の日本語は知っていたつもりだった。
数か月の日本滞在で、それまでそれなりの会話は果たせていた。
食事のオーダーとか、普段の挨拶とかは出来ていたと思うの。でも。


 『今後もぜひともお引き立てて下さいますようにお願いします』
 『この度は、ほんのお印に心ばかりではありますが、粗末なものではありますが、
 祖品をお送りさせて頂きます
 『お口汚しではございましょうが、今後とも宜しくお願いします』


 なに?これ?口汚すなら送るなよ!喧嘩売ってんのかよ!
またその送られたものを食べてみたら、
あれれ、この上もなく美味しいじゃないか。


 結論。日本人はわからない。


 『よろしゅうございますか』
 『結構なお手前でした』
ひとまず、今は、そう答えとこう。

  • 我楽多煎兵衛

    我楽多煎兵衛

    2022/03/03 20:35:56

    コメントありがとうございまするん

  • ☆近藤ルイ☆

    ☆近藤ルイ☆

    2022/03/03 18:43:34

    はじめまして…
    日記広場よりきました…!
    すてきをおいておきますね!

  • ルルルのル^^

    ルルルのル^^

    2022/03/03 02:11:04

    こういう言い回し
    日本独特なんでしょうか?

    英国のユーモアとはまた違う

    何ともへそ曲がりの捻くれ者の、裏腹の、天邪鬼な感じですね

    よろしゅうございますか  結構なお手前で ってのは

    Are You OK?  Good Job

    みたいなものだよね?