tosituki

「Lost on you」って、なんて訳すの?

日記

「あなたのために、失う。」


そう?

何を失ったのだろう?

お金?

彼女?奥さん?

社会的信用?

何を失ったのだろう?

なんだろう?


「あなたのために、失いなさい。」

かな?

「自分の事を考えたら僕の事は失いなさい。」

こんな意味?

失うって・・・

私のものだったことはあるのだろうか?