五飯田八宝菜の語学学習日記

ゴタぴょん

コロナで仕事がなくなりました.ほかにすることが
ないので、語学学習をしています.せっかくなので
学習したノートを日記で公開しました.一緒にお勉強しましょう.なお、私は先生じゃないので、間違いが多々あると思います.どうかお含みおきの上、おつきあいください.

1576番:野性の女(5)

日記


野性の女(5)
ジャン・アヌイ


—————————【5】——————————————————

...........................LE GARÇON
Voilà, monsieur !

....................Les musiciens posent leurs instruments.
....................Quelques bravos vite morts.

.............JEANNETTE, jetant un coup d'œil à la table vide
......................................à côté de l'estrade.
  Il est en retard aujourd'hui.

..............THÉRÈSE, posant son violon.       
  Il m' avait  prévenue.  Il est allé chercher son impre-
sario au train de 10 heures et demie...

............................JEANNETTE
  Tu n'as  pas peur  qu' il  ne  revienne pas,  quelque-
fois ?

.............................THÉRÈSE
  Il y a des soirs où j'ai peur.



—————————(訳)——————————————————

                 ボーイ
どうぞ、お客様.

        楽団員はそれぞれ自分たちの楽器を置く.
         わずかばかりのブラボーの掛け声がやがて絶える.
      
                  ジャネット
         (雛壇側の空テーブルに目をやる)
あの人、きょうは遅いわね.

        テレーズ
     (自分の楽器を置いて)
彼なら私に連絡をくれたわよ.10時半の列車で来るマネー
ジャーを迎えに行ったのよ.

                   ジャネット
たまに戻って来ないわよ、心配じゃないの?

                   テレーズ
心配させられた夜も何度かあったわ.


..————————⦅語句⦆——————————————————
                                              
bravo:(m) 喝采、歓呼、「いいぞ」というかけ声
vite:(副) ❶速く、すみやかに、❷間もなく
mort:(形) 死んだ、死んだような、活気のない
prévenue:(過去分詞) <prévenir (他)
      prévenir qn de qch = (人)に[qch を]前もって知らせる
      prévenir qn que + 直説法 = ~することを前もって知らせる
      Je vous ai prévenue du danger.
      (危ないことは言っておきましたよ)
      Je vous préviens qu'on paie à l'avance. / 前払いだということ
       をあらかじめお知らせしておきます.
   Ne fais rien sans me prévenir.
      私に知らせずに何もしてはいけない.
impresario:(m) [アンプレサリヨ] (音楽) マネージャー
quelquefois:ときどき、時には


#日記広場:日記