五飯田八宝菜の語学学習日記

ゴタぴょん

コロナで仕事がなくなりました.ほかにすることが
ないので、語学学習をしています.せっかくなので
学習したノートを日記で公開しました.一緒にお勉強しましょう.なお、私は先生じゃないので、間違いが多々あると思います.どうかお含みおきの上、おつきあいください.

1642番:金の脳みそを持った男(9)

日記

 
金の脳みそをもった男(9)


———————————【9】———————————————————

 Il était une fois un homme qui avait une cervelle
d'or; Oui, madame une cervelle tout en or.


 
———————————(訳)————————————————————

昔々、金の脳みそを持った男がいました.そうです、奥様、
すっかり金でできた脳みそだったのです.


———————————《語句》———————————————————
               
tout:(副) すっかり
il était une fois...:(非人称構文) 昔々;
        文語では il y a の代わりに il est を用いる.
    ここの表現は童話の書き出しによく用いる形式.   
une cervelle d'or:金の脳みそ;この場合、d'or に他に
    en or を用いて、une cervelle en or という言い方もある.   
        d'or とen or、全く同じというわけはなく、比喩的な
    意味のときはd'or を用いる傾向があり、en or は、
    金時計(montre en or)のように1個の名詞として
    確立化されたものに用いる場合が多いとのことです.


#日記広場:日記