五飯田八宝菜の語学学習日記

ゴタぴょん

コロナで仕事がなくなりました.ほかにすることが
ないので、語学学習をしています.せっかくなので
学習したノートを日記で公開しました.一緒にお勉強しましょう.なお、私は先生じゃないので、間違いが多々あると思います.どうかお含みおきの上、おつきあいください.

1771番:フランス語教室(2)

日記


オリンピア外語学院(2)
NHKラジオフランス語講座1998年4月号より

フランス語教室(2)


————————【2】——————————————————————
            
ダニエル: Une promnade?
              ユヌ プロムナード?
      お散歩?


ナタリー: Oui, c'est ça.
              ウィ セ サ
      ええ、そうよ


ダニエル: C'est agréable, ici.
      セ タグレアーブル
      ここは、気持ちがいいね


ナタリー: C'est vrai.
              セ ヴレ
      ほんと


————————《語句》——————————————————————
        
une (ユヌ)不定冠詞女性単数
promnade 散歩
c'est (セと読みます)これは~です
agréable(発音:アグレアーブル)気持ちがいい
ici  ここ
vrai  本当の



 
————————≪文法≫——————————————————————
   
名詞は「男性名詞」と「女性名詞」があります。

不定冠詞

男性名詞につける不定冠詞= un (アン) un livre / 1冊の本
女性名詞につける不定冠詞= une (ユヌ) une maison / 1軒の家
複数名詞につける不定冠詞= des (デ) des livres  本、
                   des maisons  家


#日記広場:日記

  • ゴタぴょん

    ゴタぴょん

    2023/04/30 21:31:19

    発音は難しいというより、カナ表記と実際に耳に聞こえる音との差が大きすぎる
    のだと思います。「ごらんなさいよ」というフランス語は Regardez ! ですが
    これのカナ表記はどの本でも「ルガルデ」です。ですが耳には「ホギャフデ」に
    聞こえます。ルガルデと日本人が言うとフランス人には le gardez に聞こえ、
    「何に注意するの?」と思われてしまいます。本当は「ホギャフデ」でもないのですが、
    ホギャフデのホとフ(ハ行音)を息を吐くように言えば正しい音になり、フランス人に
    通じます。
    尚、お帽子、ほめられて、自分では好きじゃない帽子なら「Vous trouvez ?]
    ヴ トゥルヴェ?(そう思います?)と言えばいいかもしれません。
    自分でもお気に入りの帽子なら「J'adore ça !」ジャ ドール サ (お気に入りなんですよ)
    と返せば、会話が弾むかもしれません。フランス語がわからなくなったら、英語で話して
    もらええばいいと思います。たいていのフランス人は日本人はフランス語がだめで、英語が
    できると思っていますよ。また思い出作りに渡仏なさってくださいね.

  • Mt.かめ

    Mt.かめ

    2023/04/30 11:09:28

    フランス語、発音が難しい言語ですよねー(^▽^;)
    何十年か前に行ったとき「ボンジュール」「メルシーボクー」
    「セ シルブプレ(これください」程度で、今も変わりなく(笑)
    散歩中に向こうから来た紳士に「いい帽子だな」といわれた(と思ったので)
    「メルシーボクー」と返せたことだけが唯一の会話らしい会話だった思い出♪