ガザからの…。
パレスチナ解放のために抵抗したアーティスト、詩人のリファート・アラリアさんの詩。
If I must die,
you must live
to tell my story
to sell my things
to buy a piece of cloth
and some strings,
(make it white with a long tail)
so that a child, somewhere in Gaza
while looking heaven in the eye
awaiting his dad who left in a blaze–
and bid no one farewell
not even to his flesh
not even to himself–
sees the kite, my kite you made, flying up above
and thinks for a moment an angel is there
bringing back love
If I must die
let it bring hope
let it be a tale
Rest in Power Refaat Alareer
Googleからの和訳
もし私が死ななければならないとしたら、
あなたは生きなければなりません
私の話をするために
私の物を売るために
布を買う
そしていくつかの文字列、
(尾が長くて白くなります)
ガザのどこかの子供に
天国を見つめながら
炎の中で去った父を待っている――
そして誰にも別れを告げない
彼の肉体にさえ
自分自身に対してさえ――
凧が見える、あなたが作った私の凧が上空に飛んでいる
そして少しの間、天使がそこにいると思います
愛を取り戻す
もし私が死ななければならないとしたら
希望をもたらしましょう
物語にしておきます
パワー・リファート・アラリールで休む
https://x.com/doubledownnews/status/1732867988355784916?s=46
彼はイスラエルの空爆で亡くなりました。
タロー
2024/03/09 11:53:58
全世界の民よ、指導者の戦争指示を拒否せよ、そのような指導者に銃口を向けよ
★も~たん★
2024/03/08 14:29:40
世界一和平が困難な場所。
早く戦争が終結することを願うばかりです。
妖刀 さゆき
2024/03/08 06:41:12
パレスチナ人はこの戦争を始めたハマスに何か言うべきでしょう。