五飯田八宝菜の語学学習日記

ゴタぴょん

コロナで仕事がなくなりました.ほかにすることが
ないので、語学学習をしています.せっかくなので
学習したノートを日記で公開しました.一緒にお勉強しましょう.なお、私は先生じゃないので、間違いが多々あると思います.どうかお含みおきの上、おつきあいください.

1836番:ペルル嬢(8)

日記


ペルル嬢(8)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant


          
—————————【8】——————————————————

 Mᵐᵉ Chantal  va   aux  grandes  provisions,   comme  on
dit  dans  la  famille.   Voici  comment  on  va  aux  gran-
des  provisions.
 
  .
.—————————(訳)—————————————————

この家族の言葉を借りると、それはシャンタル奥様の
買い出しグランド・ツアー、というものだった.
そのグランド・ツアーの概要は次の通りである.


 
.—————————《語句》—————————————————
                 
provisions:(pl/f) 食糧、日用品 <provision (f) 貯え
   aller aux provisions / 買物をする
Voici comment ~:これが~のあらましである


#日記広場:日記