五飯田八宝菜の語学学習日記

ゴタぴょん

コロナで仕事がなくなりました.ほかにすることが
ないので、語学学習をしています.せっかくなので
学習したノートを日記で公開しました.一緒にお勉強しましょう.なお、私は先生じゃないので、間違いが多々あると思います.どうかお含みおきの上、おつきあいください.

1190番:さすらいの青春(1)

日記


さすらいの青春(1)(アラン・フルニエ)

《第1章》 寄宿生

—————————【1】————————————
       
  Il  arriva  chez  nous  un  dimanche  de 
novembre  189...
  Je  continue  à dire 《chez nous 》bien  que 
la  maison  ne  nous  appartienne  plus.
  Nous  avons  quitté  le  pays  depuis  
bientôt  quinze  ans  et  nous  n'y  reviendrons
certainement  jamais.


—————————(訳)————————————
     
 彼が私たちのところに来たのは189…年11月
のある日曜日だった.
「私たちの家」と言い続けているが、その家は
もう私たちの家ではない.
 私たちがその土地を去ってからもう15年にな
るが、そこに戻ることはもうないだろう.


—————————⦅語句⦆————————————
      
bien que + 接続法: ~にもかかわらず、
    ~ではあるが 
    Bien qu'il pleuve, je partirai.
      雨が降っているが、出かけよう.      
appartienne:(接現/3単) < appartenir 
appartenir:(自)[à に]  属する
  (の) 所有である
     À qui appartient ce stylo ?
     この万年筆は誰のですか?
     bien que la maison ne nous appartienne plus.
     その家はもう私たちの家ではないという
  のに.


#日記広場:日記