そうなの!?
本屋に行ったら
「ω城の惨劇」 森博嗣 講談社文庫
が並んでいた。
あ、文庫化されたんだ。
いや、それより「ωの悲劇」は何時出るんだろう?
と思ってたのに、帯には
Gシリーズの最終作
みたいな文言が、、
え? これってノベルズ版では
『シリーズ外』に分類されてた筈、と軽くパニック。
事情を探ったら、どうやら最初から最終作の構想で
書かれてたモノらしく、、
悲劇3部作の終幕を心待ちにしてた身としては
何だか裏切られた気分がある。
百年シリーズに繋がる話を期待してたんだけどなあ、、
サムライ変換 と云う言葉を見掛けた。
こちとら意識してやっとんだわ、放っとけ^^!
corra
2025/11/08 05:27:52
>カトリーヌさま 漢字は使ってないと忘れちゃいますからねえ。
変換できるところは可能な限りするようにしています。
たまに当て字を考えてみたりとか。
コメントへの返事では抑えてるつもりなんですけど、、^^;
そもそもアバターを使ってる時点で
すでに第1次の変換はしてるわけですし、
さらに何の皮を被るかは自由だと思います~
カトリーヌ
2025/11/07 23:25:11
サムライ変換、・・って言うから、
御意、おぬし、拙者、・・にて候、・・でござる、とか、
武士言葉で変換されるのかと思ったら、
そうじゃなかったのね。(汗)
オネエ変換とか、官僚語変換、シンジロウ変換とかありそ~(笑)。