晴明伝説・民間信仰・音楽・漫画アニメ

陰陽師★瀬織津

自分の好きを表現し、具現化するところ

“コミックマーケット”50周年

勉強

ニュースで学ぶ「現代英語」2026年1月20日(火)放送

(NHK WORLD JAPAN,2025年12月30日放送分ニュース)
Today, let's learn about event famous Manga, Anime, and Cosplay.

Top Japanese manga event, comike, marks 50 years anniversary.
直訳すると、「日本最大級のマンガの催し、コミケが50周年を迎える。」

(ニュース本文)
One of the Japan largest events for lovers of Manga and Anime has opened in Tokyo's kotoh ward.
日本の最大の催しの一つ、マンガとアニメの愛好家のための、が始まりました。東京の江東区で。
lover は名詞と組み合わせて、愛好家の意味で使われることが多い。wardは区。

And this year,the comic market,also known as comike is marking its 50 years anniversary. 
今年は、コミックマーケット、コミケとしても知られますが、それの50周年を迎えています。
also known as~は、~としても知られている、またの名を~という、別名、通称。markは、ここでは、記念日などを迎える、です。

More than 12(twelve) thousands groups are showcasing and selling self-published works.
1万2千あまりのグループが、展示し、販売しています。自費出版の作品を
showcaseは、ここでは、魅力的に見えるように展示する、披露する。self-publishedは、自費出版の、です。

These include ones based on popular anime characters as well as original creations.
これらの作品は含みます。人気アニメのキャラクターに基づいたものを、さらにはオリジナルの創作物を。
based on~は、~に基づく。ここでは、~をモチーフにしているニュアンス。A as well as Bは、AもBも、BだけでなくAも。creationは創作物、作品です。

A section has been set up for visitors to write messages commemorating the event anniversary.
あるコーナーが設けられました。来場者たちがメッセージを書くために、その催し、コミケの記念日を祝う。
set upは設ける、設置する。commemorateは記念する。

Some expressed hope comike will continue for many years to come.
何人かは希望を表明しました。コミケが続くことへの、この先何年も。
express hopeは、そうなって欲しいという期待や気持ちを書いたり、述べたりして表現するという意味。for many years to comeは、この先何年も、今後も、長期にわたって、です。

(次はニュース映像に映っている参加者の話を英訳したものです)
This man says his father cosplayed  at the event more than 20 (twenty) years ago. And he feels great to take part in the milestone.
この男性は述べています。彼の父親がその催しでコスプレをした、と。20年以上前に。そして彼はとても良い気分だと。その節目、50周年に参加して。
feel greatは、とても良い気分だ、です。

One of the organizers reflected on why the event endured. 
主催者たちの一人は振り返りました。なぜその催しが長く続いてきたのかについて。
reflect on ~は、~について振り返って、じっくり考える。endureは、ここでは、長く存在し続ける、です。

(次はコミックマーケット準備会の、共同代表の言葉)
I believe comike has lasted all these years as it creats a new style, new comics, and new encounters every time it is held.
私は思います、コミケがこれほど長年続いてきたのは、それが産むからだと。新しいスタイル、新しいマンガ、そして新しい出会いを、それが開催されるたびに。
動詞のlastは続く、生きながらえる、持ちこたえる、など。接続詞のasは、ここでは、becauseのような用法です。encounterは思い掛けない出会い、です。

I hope that it will continue past our 100 (one hundred) anniversary.
私は期待します。それが続くことを、私たちの100周年を越えて。
ここでのpastは、~を過ぎて、~を越えて、という意味で、100周年を越えても続くことを期待する、といった意味合いになる。

(以下、ニュース本文を音読した番組出演者が、コミケに行ったことがあるかと問われての回答)
No. I don't know much about manga. But other lovers of the craft fairs, the  this event sounds amazing. It's great that ordinary people have the chance show their hard work to others such a large scale .
いいえ。マンガについて詳しくはないのですが、クラフトフェア(工芸品のフェア)の愛好家なので、一般の人々がこれ程、大規模な場で自分たちの努力の結晶を披露できる機会があるのは、素晴らしいことだと思います。
****************************************************************************
(以下、瀬織津コメント)
 これは全て、英語勉強のために、ラジオ放送をテープ(文字)起こししたもので、コピペではありません。
 趣味の範囲で英語を勉強できるとは、本当に嬉しい。
本文中で「生きながらえる、持ちこたえる」の意であるlastが使われたのは、コミケ(とオタク)が苦難の歴史を体験してきたことを知る、コミケ参加者として、的確な表現であると感動しました。英訳者、よく解ってる。誤りなくコミケの報道がなされている。
 英語教育の教材にコミケが取り上げられ、本当に感慨深い。涙が出ます。
 興味ある方は、NHKラジオWEB SIGHT"らじるらじる"で検索して、聴かれることをお勧めです。(1/27午前9:45配信終了)


#日記広場:勉強