五飯田八宝菜の語学学習日記

ゴタぴょん

コロナで仕事がなくなりました.ほかにすることが
ないので、語学学習をしています.せっかくなので
学習したノートを日記で公開しました.一緒にお勉強しましょう.なお、私は先生じゃないので、間違いが多々あると思います.どうかお含みおきの上、おつきあいください.

レ・ミゼラブル(43)

日記


レ・ミゼラブル(43)

  
—————————【43】—————————————
 
  Pendant  tout  le  temps  qu'il  occupa  le
siège  de  Digne,  M.  Myriel  ne  changea  
presque  rien  à  cet  arrangement.   Il  appe-
lait  cela,  comme  on  voit,  avoir  réglé  les
dépenses  de  sa  maison.
  Cet  arrangement  fut  accepté  avec  une  
soumission  absolue  par  mademoiselle  Bap-
tistine.  

    
——————————(訳)——————————————

 ミリエル氏がディーニュの司教の座に就いて
いる間は、この取り決めをほとんど何も変更し
なかった.述べたとおり、彼はこれがわが家の
出費を決めるものと呼んでいた.この取り決め
は絶対的服従でもってバティチスティーヌ嬢に
より、受け入れられた.

 
——————————⦅語句⦆—————————————
    
siège:(m) 司教の座 
arrangement:(m) 取り決め     
appelait:(直半過/3単) < appeler
   apppeler qc comme + 属詞(不定詞)
  qc を~であると呼ぶ
régler:(他) 支払う、決済する
soumission:(f)服従、従属;従順さ


#日記広場:日記