nagata

からい と つらい って

日記

からい  変換 辛い

つらい  変換 辛い

おんなじー  そうだったかなー

友達のブログのタイトルが 「辛い」 だったから

なにか あったのかなと 思ったら

インドカレーのからいのを食べた話だった。


#日記広場:日記

  • nagata

    nagata

    2010/01/11 22:41:31

    fumiaさん なるほどねえ 語源から知れば わかりやすいですね

  • fumia

    fumia

    2010/01/11 22:19:56

    辛という字の語源は、入れ墨をするときの針を表しているそうです。

    そこから、入れ墨をするときの痛さから「つらい」と
    舌をさすようなからさから「からい」の両方の読み方が発生したらしいですよ。

  • nagata

    nagata

    2010/01/11 20:41:04

    quite a few かなり多い  初めて聞きました  ふしぎですね
    語源をたどれば 理解できるかもしれない

  • カイリ

    カイリ

    2010/01/11 20:28:51

    few 少ない
    quite a few かなり多い

    なんで??? と、いまだに思います

  • nagata

    nagata

    2010/01/11 18:13:02

    パラソルさんも ミカコさんも あさかぜ飛馬さんも おんなじこと考えてた。
    白夜さんが 歴史的背景から解説をいただきました。
    歴史を見ると 理解できますね。
    やくにたったねえ ためになったよお

  • あさかぜ飛馬

    あさかぜ飛馬

    2010/01/11 17:36:54

    同じことを考えてました。
    からいのが、好きな私としては、つらいのと字が同じなのは違和感があります

  • 白夜

    白夜

    2010/01/11 02:46:54

    韓国では、唐辛子が日本から入ってきたという歴史があるためか、
    『韓国人を絶滅させるために日本人は唐辛子を持ちこんだが、
     韓国人は強いから、唐辛子が好きになった』
    なんて話がまことしやかに伝わっているそうです。
    ちなみに、あちらの料理がだんだん赤くなったのは
    18世紀ごろからだそうですね。

    日本人って、昔から刺激物に弱っかたようですから、
    カラいのはツラカったのでしょう。
    『源氏物語』には、浮気がちな男にひと泡吹かせる為に、
    ニンニクを御簾越しに焼いて、
    臭気で男を追い出す女の話が出て来ます。

  • ミカコ

    ミカコ

    2010/01/11 01:31:30

    言われてみると本当に不思議。
    つらいを漢字にすると、ものすごーくキツイ事に見えるので(まったく個人的なイメージですが)
    それとからいのが一緒なのはなんとも・・・

    でも口が痛くなる程からいのは苦行荒行だと思うので納得です 笑

  • パラソル

    パラソル

    2010/01/11 00:26:23

    おんなじ事思った事あるよーーーーっ^^!!

  • nagata

    nagata

    2010/01/10 23:48:13

    ばにらまりんちゃん
    からいのきらいな人はつらい
    からいの好きな人は幸せ

    みおらちゃん 
    まぎらわしいよねえ ほんとに

  • ばにらまりん

    ばにらまりん

    2010/01/10 23:23:32

    カライのはツライってことですかね~
    カラくて美味しいのは幸せですけど、
    こちらもまた字が似てますな!

  • 夢想病闇姫澪

    夢想病闇姫澪

    2010/01/10 22:54:58

    なんでおなじ字なんだろうか
    まぎらわしいなあ馬鹿野郎(

    からいのとつらいの一緒にしたら終わりだょ(何w

  • nagata

    nagata

    2010/01/10 22:31:51

    kappinさんも 思った

    好きじゃないのに からいものを食べると つらいのかな

  • kappin

    kappin

    2010/01/10 22:12:58

    私も、昔、ブログで書いたけど・・・
    なんで同じ字なんでしょうね。
    不思議^^