その英語ちょっと待った がんばれ!編
今や大好評の「その英語ちょっと待った」 です。
このシリーズでは、あなたが学校で習った英語が、英語を操る人に
どのように受け止められているかを説明 して、こういう場合は
どういったらいいかを示します。
第三十八回目は、こう言いたい場合の英語です、
がんばれ!
あなたは、どういいますか。
Fight! Fight!
こう思った人、手を挙げて。
はい はいはい、たくさんいますね。
でも、これは、「ケンカしろ!やれやれ!」 という意味です。
日本語ではファイト~ですが、そのまま使った場合は
やれ~!倒せ~!と、ケンカをあおっているように思われます。
まあ、ボクシングとかで使うのはいいでしょうけど、
陸上やテニスの時に使うのはいかがな物かと。
応援する場合はFight! Fight!
ではなくて
Go! Go!
とか、
Come on!
と 言います。
さて、青ガチャが始まりましたね。
ニコッとさんは、ドリーム抽選券が10枚当たったそうです。
みんなで応援しなきゃ~
Go! Go!
さて、カッパにお水をあげに出かけようっと。
(その英語、ネイティブにはこう聞こえます David A. Thayne 小池信孝著より )
みかん☆
2010/06/19 00:46:29
え~いつも日本語で応援するときはブログなどでも
「\(*⌒0⌒)bファイト♪~」て言ってましたが
英語ではダメなのですね(*^▽^*)ゞ
GO!GO!はまるで郷ひろみの歌の掛け声ようですね ^^;
南の島のヒロ
2010/06/18 10:12:40
こんにちわ。
そっかぁ、こちらの人はあんまり頑張らないから、言っても無駄で、使ったことがおまへんでしたわ。
でも、言ってたら喧嘩になったなぁ。(ボソッ)
こはる
2010/06/18 06:51:46
Go! Go!だと、いけいけ、がんばれ~っていうニュアンスになりそうだから
いいんじゃないでしょうかね。
まおさん、Go! Go!
まお
2010/06/17 21:26:14
Go! Go! だと、行け、行っちゃえ~ みたいな投げやりな気がしちゃいますが大丈夫なんでしょうか。