その英語ちょっと待った そうですか編
今や大好評の「その英語ちょっと待った」 です。
このシリーズでは、あなたが学校で習った英語が、英語を操る人に
どのように受け止められているかを説明して、こういう場合 は
どういったらいいかを示します。
第四十四回目は、こう言いたい場合の英語です。
そうですか
あなたは、どういいますか。
I know that.
こう思った人、手を挙げて。
はい はいはい、たくさんいますね。
でも、これは、「それくらい言われなくても分かってるよ」 という意味です。
この言い方だと、とてもひねくれて聞こえ、
いちいち教えてくれなくても結構という意味に取られます。
はい、分かりますと言いたいときは、
I know that.
ではなくて
I know.
と言います。
しみじみと落ち着いた感じで発音すると良いようです。
え、お中元をニコッと家具店で売ってるから買ってこいって?
I know.
(その英語、ネイティブにはこう聞こえま す David A. Thayne 小池信孝著より )
ちくちく
2012/04/03 09:08:37
その英語、ネイティブにはこうきこえますって本、
こないだ図書館で借りてきてファー子と大爆笑!
で、こはるのこの記事、
あげてくれてたなーって思い出した次第。
またたまには長文記事、アップしとくれ♪
かりネコ
2010/08/02 20:53:16
確かに人によるかもしれないけど。。。 ^^
ちくちく
2010/08/02 09:49:21
ヾ(≧∀≦)ノブハハッ!!
最近ファー子が英語の勉強してて
英作文やってるんやけど、
現地の人からすれば、
!Σ( ̄□ ̄;)こいつ!上からやな!
とか思われるのかしら∵ゞ(≧ε≦*)
てか、そういう英語を使うと
やっぱりΣ( ̄皿 ̄lll)カチーン
ってこられるのかしら。
それとも
C= ( ̄口 ̄;) だめだ、こりゃ。
ってなるのか・・・
ま、人によるか・・・(  ̄∇ ̄)