24 テレビ 2008/09/30 09:03:15 フジテレビ・トュウエンティーフォー 6時から9時まで、観るぞぉう。三時間も録画されてたからびっくりだわ。 洋画は、日本語派?字幕派? 今は、英語で聞きたいのに、ジャックは日本語でしゃべるしゃべる。。。 俺はジャックバウアー♪♪♪ 桜 2008/10/03 18:37:07 24の英語版みたことないんです。どうも、迫力に欠けるって、勧めてくれた人がいっていたので・・・。 翻訳:確かに文字制限の中で・・・って聞いたことがあるかも・・・。どこの業界にも苦労はあるのですね。 違反申告 stellvia 2008/09/30 23:57:16 こんにちは。 僕は半々くらい。 最近は、海外ドラマは連続で観ることが多いのと、 アクション系は(字幕を追わずに)映像を素直に楽しみたいんで、吹き替えが多いかも。 あと、字幕って、画面に表示される文字数が決められてるから、 本来しゃべってる意味より意訳されてて、吹き替えより情報が少ないんだって。 違反申告 美優 2008/09/30 19:03:59 アニメとかだったら気にならないんですけど、ドラマとかだとどうしてもあの顔で日本語?って思っちゃうんですよね(笑) 違反申告 桜 2008/09/30 18:58:36 ですよね♪ しかも、ディズニーなんかだと、字幕と吹き替え両方観たくなったりします♪ 違反申告 美優 2008/09/30 18:19:38 私は断然字幕派です! やっぱり吹き替えより生の声のほうがカッコいいですよね~ 違反申告
桜
2008/10/03 18:37:07
24の英語版みたことないんです。どうも、迫力に欠けるって、勧めてくれた人がいっていたので・・・。
翻訳:確かに文字制限の中で・・・って聞いたことがあるかも・・・。どこの業界にも苦労はあるのですね。
stellvia
2008/09/30 23:57:16
こんにちは。
僕は半々くらい。
最近は、海外ドラマは連続で観ることが多いのと、
アクション系は(字幕を追わずに)映像を素直に楽しみたいんで、吹き替えが多いかも。
あと、字幕って、画面に表示される文字数が決められてるから、
本来しゃべってる意味より意訳されてて、吹き替えより情報が少ないんだって。
美優
2008/09/30 19:03:59
アニメとかだったら気にならないんですけど、ドラマとかだとどうしてもあの顔で日本語?って思っちゃうんですよね(笑)
桜
2008/09/30 18:58:36
ですよね♪
しかも、ディズニーなんかだと、字幕と吹き替え両方観たくなったりします♪
美優
2008/09/30 18:19:38
私は断然字幕派です!
やっぱり吹き替えより生の声のほうがカッコいいですよね~